加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

华丽幽灵 之 椎名林檎 和 茎

(2010-08-18 21:42:29)
标签:

椎名林檎

杂谈

分类: 音乐

华丽幽灵 之椎名林檎和茎

 

 

 

 

    椎名林檎的《茎》,华丽到让我窒息的MV;首次听到是将近7年前,独特的风格,略带有日本哥特式的服饰和妆容,让人浮想联翩。犹如日本艺妓一般,仿佛源氏物语那样,华丽、华丽、华丽……

 

    时隔7年之后,翻来再看也许以不向最初见到它那般让我纸醉金迷,其风格依稀就让我觉得是周杰伦《东风破》的最初创意来源。

 

    美丽的工笔,精致的和服。有人说,最温和的女子不过日本的女子,再加上些哥特式的狂野性感,怎能不让人动心呢?

 

    献给7年前我自己的浮想联翩,当时的我赤身裸体躺在宿舍的下铺,幻想自己就是影片中软弱无助却又不甘寂寞的女主唱。

 

    椎名林檎之茎,华丽幽灵之茎。

 

此の扉(ドア)なら破れない
其の塔なら崩れない
彼(あ)の天なら溃れない
何(ど)れも嘘らしく馨つてゐます
喩へ莳いても育つても仙人草(クレマチス)
咲いても强く色付かうとも
瞬时に黙つて堕ちて逝きます
如何して? 何故 哀しくなつたの
现実の梦

此の肺なら破れない
其の颜なら崩れない
彼の天なら限りない
何れも赤色に匂つてゐます
斯くて哭(な)いては惑つては生(な)りませぬ
立つたら强く进まなくては
やつとで呼吸に成つて来ました
如何して? 何故 魇(うな)されてゐるの
现実が梦

今日からは生えても芽吹いても仙人草
咲いても悦び过ぎないから
大事な生命 壱ツだけ
だうか持つて行かれませぬ様に
哭いたり惑つたり致しませぬ
立つたら弐度と倒れないから

何も要らない 壱ツだけ
だうか 谁か 呜呼
エントリー番号壱(ナンバーワン

 

 

这里有一扇门,但它并不会迸裂开来
那里只有一只硬石,但它并不会持久
此刻在那之上有座天堂,但它并不等人
而存在於那里的谎言,它的香味太过浓郁
所以,你是否应该播种一次,让它成长茁壮?

这甜美的铁线莲啊,让它开花
并为它涂上大胆的颜色
瞬间,事物垂败凋零,归於寂静
喔,为什麼为什麼,为什麼这一切都让人感到惆怅悲伤呢?
梦境就是现实

这里有一股气息,但它并不会中断
那儿有一张脸庞,但它并不会持久
在那之上有座天堂,但它没有名字
而这污渍鲜红至极
所以你不能哭,不能被这些谎言迷惑
试著记住当你起身时,你踩著欲望满盈的步伐
时光流逝,一股气息出现,就像是命中注定的
喔,为什麼为什麼,为什麼长久以来这些梦魇还是无法驱逐
梦境就是现实

从现在开始,它应该发育并盛开
甜美的铁线莲大胆厚颜地开花,但欢喜的必要不存在
珍贵的人生,此生只有一回,它只有一次
封锁它,让它永远远离你
哭喊的眼泪,困惑的恐惧,都不会再出现
当我卓然地站著,我知道我不会再倒下
此刻我别无所求,万一又出现也只有一次
某种方法,某种理由,某个人啊
进入一号入口

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有