admit,admit of的用法及意义区别
(2009-10-10 13:31:02)
标签:
admitof的用法区别杂谈 |
分类: 词语辨析 |
admit,admit of的用法及意义区别
不少初学英语的朋友,对于“admit,admit of”的用法及其意义感到不知所措,总是很随意的错用。
- This ticket admits one person only.此券只准一人入场。
- The cinema admits about 2000 people.这座电影院大约可坐 2000 人。
- I admitted him to the lecture.我准许他入内听讲。
- He has admitted the fact.他已承认此事。
- He admitted his crime.他招认了罪行。
- He never admits that he is wrong.他从不承认自己错了。
- John has admitted breaking the window.约翰已承认打碎了窗子。
- This matter admits of no delay.此事刻不容缓。
- This word admits of several interpretations.这个词可作几种解释。
- The rules and regulations admit of no other explanation.这些规章制度不容许有其他解释。
- This is a problem that admits of no solution.这是一个不可能解决的问题
- His illness admits of no delay. 他的病不容拖延。
- admittance用于直义,即指准许某人进入某一场所;
- admission则大都用于比喻意,指准许进入的权利、入场费或入会费而言。因此,
-
“入场券”译作admission ticket,不译作admittance ticket. -
“如非公事,不得擅进(非请勿进)”则译作 No admittance except on business.现将这两个词作一比较: -
They refused him admittance when he arrived.他抵达时他们拒绝他入场。 -
They granted him admission. 他门准许他入会。
四、在现代英语中,有时我们可以看到 admit to这么一个短语,其义相当于confess to (承认),例如:
In spite of all the
evidence against her,she refused to admit to the crime.
虽然所有证据都对她不利,但是她拒绝承认犯了罪。
有些西方学者认为,admit to 并不是地道的英语,最好避免使用。
希望以上分析对大家有所帮助。