对“豚栅鸡栖半掩扉”的不同理解
(2021-10-28 08:47:22)
标签:
王驾社日豚栅鸡栖半掩扉鹅湖山下稻粱肥赏析 |
分类: 原创 |
既往的诗词赏析多认为这一句是描写“猪满圈,鸡成群”或“猪归圈,鸡归巢”,再加“门半掩”。其实从全句的结构,并结合乡村的实际来看,还可以有别的理解。从语句结构而言,一种可能是三个静态的景象——猪圈、鸡舍、半掩着的门(如同“小桥流水人家”),另一种可能是两个动态的景象——鸡栖息在猪圈上、门半掩着。
我个人认为第二种可能性更大,一是“栖”为动词,“栅”为名词,“鸡栖”和“豚栅”不应是并列的关系;二是农村房屋大多坐北朝南,猪圈、鸡舍建在门外,鸡舍位置低、光线不大好,鸡在日落归巢之前往往喜欢飞上猪栏栖息。而且,理解为“鸡栖息在猪圈上、门半掩着”,全诗的动感一下子就出来了。
其实,有时候我们没必要对诗人的每句诗、每个字(词)都做引申理解,或许诗人完全就是按字面的意思直接描绘了一个画面呢。比如这句"豚栅鸡栖半掩扉",其中的“栅”本意是指用竹木铁条等做成的阻拦物,看过农民猪圈的人应该理解:在这里按本意就是“栅栏”,未必需要引申为整个猪圈。这样一来,就会发现诗人想写的应该是"鸡栖豚栅半掩扉“的景象,只不过为了符合平仄要求,把”豚栅“倒装在”鸡栖“之前了。
至于“门半掩着”,“桑柘影斜”之际必然是要有人在家准备晚饭的,哪怕这一天是社日,更何况有“扶得醉人归”这个动作。应该是家人出来接“醉人”回去,因为离得不远,所以门扉半掩着。“扉”指门户,一般不会用来描写猪圈、鸡舍。把“半掩扉”与“夜不闭户”的太平景象直接挂钩,属于引申、扩散的理解,想得也是有点远了。

加载中…