林则徐“竹枝词”与西域文化

一代名臣林公不幸遭贬,流放新疆,留下了不少诗词,其中有“回疆竹枝词二十四首”(回疆指新疆,古时称伊斯兰教为回教,将穆斯林通称为“回”),对边疆民俗颇有一些生动描绘,读来倍感亲切。
“竹枝词”是唐诗人刘禹锡依川东民歌“竹枝”而创制的词牌,与“杨柳枝”等均属早期词调,其格式与近体诗七绝很相象,但实际上属于词。
我这里只就林公几首竹枝词做一试解,可看出林则徐对西域文化的探究与重视。
字名哈特势横斜,点画虽成尚可加。
廿九字头都解识,便矜文雅号毛喇。

维吾尔文书法
这首词形象地描绘了维吾尔文字的特点。“哈特”又做“害特”,维语“信件、文字”的意思。“势横斜”是指维文从右向左横向书写,与竖写的汉文迥然相异,维文一般是写了主要笔画之后再加“点”,即第二句“点画虽成尚可加”所述。当时文化很不普及,识字率极低,所以林公戏言,只要认识了二十九个字头(字母),便可以自称“毛喇”(也做“毛拉”,即学者)了,这当然是句笑话。不过维文是拼音文字,与繁难的汉字不同,只要掌握了基本字母,就可以拼读所有文字,在文盲看来倒也不枉“毛喇”。
城角高台广乐张,律谐夷则少宫商。
苇笳八孔胡琴四,节拍都随击鼓镗。

这首词对维吾尔民族音乐特点有细致入微的描绘。维吾尔民族乐手多喜欢在屋顶高台上演奏,即“城角高台广乐张”。其音律特色与以“宫商角徵羽”为基本音符的中原韵律有明显不同。中原音律多用“全音”,很少用“半音”,而西域音律则使用“半音”非常普遍,形成鲜明的民族特色。这就是“律谐夷则少宫商”的意思。
“苇笳”当指维吾尔族管乐器“皮皮”,又名“巴拉满”、“芦笛”、“芦管”,在芦苇制的管身上开八个方孔(所以称“八孔”),音色淳厚优美,多用于合奏,或独奏木卡姆及民间歌曲。“胡琴”当指维吾尔拉弦乐器“艾捷克”,琴筒球形,蒙羊皮,有三弦或四弦(所以称“胡琴四”),以马尾弓擦弦。与中原常用乐器二胡相象。

维吾尔音乐与中原音乐一个显著区别是它的节奏感非常强,节拍由手鼓(达甫)掌握,与民乐合奏中的“拍板”(檀板、绰板)作用相似。即“节拍都随击鼓镗”。
把斋须待见星餐,经卷同幡普鲁干。
新月如钩才入则,爱伊谛会万人欢。

开斋节(肉孜节)
穆斯林的开斋节(肉孜节)前一个月为“斋月”,只有日落星出才能进餐,所以说“把斋须待见星餐”。“普鲁干”,古兰经第25章章名,系阿语a1—Furgan之音译,以此代“古兰经”,意即斋月内要反复诵读经卷。伊斯兰教奉行纯阴历,即“回历”,严格以月亮圆缺一个循环为一个月,到“新月如钩”时斋月结束,过开斋节万众欢腾。“爱伊谛”也译做“尔德”或“埃蒂”,阿拉伯语“节日”的意思。林公在新疆流放时间并不很长,但对少数民族节日习俗却了解得很清楚。
不从土偶折腰肢,长跽空中纳玛兹。
何独叩头麻乍尔,长竿高挂马牛牦。

吐峪沟麻扎
伊斯兰教与其它宗教不同,不拜任何偶象(包括土偶),只是面对“空中”(即遥向麦加)“折腰肢”──做“纳玛兹”(即“乃玛孜”),“跽”,长跪,双膝着地,上身挺直的一种跪姿。有人面对“麻乍尔”(也做“麻扎”,陵墓)行跪拜礼,并于陵墓处插长竿挂马牛尾毛,林公深知伊斯兰教“认主独一”的教义,所以对向麻扎跪拜提出质疑,这种探本究源的学风是值得钦佩的。
亢牛娄鬼四星期,城市喧阗巴栅时。
五十二番成一岁,是何年月不曾知。

每周五是“主麻日”,老乡都去赶集(即巴扎,巴栅)
“亢牛娄鬼”泛指二十八宿,二十八宿是我国古代的天文术语,亦称二十八星,其中包括“亢、牛、娄、鬼”等,二十八天恰好是四个星期。“巴栅”又译做“巴扎”,即“集市”,穆斯林每星期五赶“巴扎”。“五十二番成一岁”即赶五十二次巴扎(五十二个星期)做为一年。实际上伊斯兰教以十二个太阴月(朔望月)为一年,共354天,每年比公历少11天,从而造成“古尔邦节”和“肉孜节”时而在春夏,时而在秋冬。30多年比公历少一年,“是何年月不曾知”正反映了公历、农历与太阴历(阿拉伯历)不相吻合的情况。这说明林则徐对少数民族历法颇有研究。
林则徐虽然流放时间不长,但对西域文化的熟悉程度恐怕比我们现代许多“官员”都要深入,这一点非常值得我们深思。
加载中,请稍候......