《美生中国人》American Born Chinese by Gene Luen Yang (2006)

标签:
文化教育少年文学华裔种族歧视孙悟空西游记 |
分类: 童书书评 |
不知完全不懂英文的人怎么理解“美生中国人”这个怪怪的词汇。书名更准确的释义应该是“土生美利坚的华裔”,区别于第一代移民。下面我就用ABC指代这本书了。
ABC出版后收获了一篮子的图书奖,不是平白无故的,它是美国少儿文学,尤其反映少数民族、有色人种的作品中一部重量级新作。作品以图画小说的形式,穿插跳跃地叙述了几个人物的故事,他们的时空背景看似相差“十万八千里”,他们的线索在书的末尾却编成一股耐人寻味的麻花辫。
第一支线索,是对孙大圣大闹天宫、被囚五行山、随唐僧西行的大胆改写。大圣百炼神功,欲摆脱“猴性”,跻身神仙圣贤之列。
第二支线索的主人公是王瑾,一个土生美国的华裔男孩。爸爸妈妈都是留学来的美国。他听着妈妈讲“孟母三迁”的故事,和唐人街的同伴玩变形金刚长大。王瑾转学到白人社区的小学后交不到朋友,只有后来从台湾转来的男孩孙为臣和他渐渐成了好朋友。
第三支线索的中心人物是一个叫达尼的华裔中学生。他有一个讨厌的表兄叫钦西。钦西从容貌到举止、谈吐、性格都百分之一百符合华人被美国人嘲讽鄙夷的特征。钦西每年来看达尼一次,每次一出现,达尼在同学们中的印象就直线下降,害得他不得不一年转一次学。达尼急不可待地想摆脱钦西——摆脱令他难堪无比的中国根——虽然达尼到中餐馆点菜是看不懂中文菜单的。
ABC是一本精心打造,每读一遍都会有新发现的书——故事的深意、图画的细节、甚至印章中的篆字都值得放慢速度玩味。它用适合搞笑的漫画体裁反映华裔的社会地位在美国的悲哀现实。尽管故事的特定背景是华人移民美国,被鄙视者继而鄙视自己的同级和更受鄙视的下级,却是不仅限于移民故事的社会传染病。
出生美国加州的华裔作者Gene Luen
Yang(杨谨伦)用这部作品完成了他个人对传染病的抵制。ABC对中国文化的拥抱表现在挖掘改编传统故事,频繁在画面中表现汉字,甚至借钦西坦白而夸张地展露中国人不光彩的一面。你如何能摈弃真实的丑陋,同时声称承认自己的文化根基呢?
Come on,很多中国人还是不拒绝吃狗肉的——是否算丑陋另外讨论。
末了,英文原版非常适合中国中学生阅读,哪怕是平常对英文不感冒的学生,是理想的提高对英语语言兴趣的课外读物。第一,图画小说的体裁特点是图文交互叙述故事,易于理解。和常人的揣测不同,图画小说中的文字部分词汇其实相当丰富。第二,故事的中国文化背景是中国读者熟悉的,起到在理解上的桥梁衔接作用。第三,情节曲折,吸引人一气读完,其内涵的深度又鼓励人再读寻味。
获奖:
- Michael L. Printz Award, 2007(美国图书馆协会优秀少年文学普林兹奖)
- 2006 National Book Award Finalist
Young People's Literature(美国国家图书少儿文学类入围奖) - 2007 Eisner Award: Best Graphic Album-New(艾斯纳漫画业界奖,最佳图画新辑)
体裁:Graphic novels(图画小说)
阅读对象:初中、高中
教学联系:英文原版可作高中英语课外读物
http://s9/small/53bbc6c0g9ddf749eeac8&690Born Chinese by Gene Luen Yang (2006)" TITLE="《美生中国人》American Born Chinese by Gene Luen Yang (2006)" />
Amazon 链接; 卓越亚马逊英文版: American Born Chinesehttp://www.assoc-amazon.cn/e/ir?t=mchen6-23&l=ur2&o=28Born Chinese by Gene Luen Yang (2006)" />