加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

阳关三叠,送别最爱的老师

(2009-07-02 05:46:15)
标签:

阳关三叠

渭城曲

英文

德文

分类: 慕尼黑的流水帐

 

阳关三叠,送别最爱的老师 

A Farewell Song of Weichng

To Dear Dr. xxx

 

With full of thanks for your direction of my career, thanks for your help to solve my puzzles and thanks for your nice teaching,

say  Good-bye!

 

Best wishes

 

This traditional Chinese farewell song was based on a very famous Tang poem <A Song at Weicheng >. The author, Wang Wei is a famous poet, musician, artist and philosopher, who was well-known as “Poem-Buda”

 

A Song of Weicheng

Light rain is on the light dust,
The willows of the inn-yard
Will be going greener and greener,
But you, sir had better take wine ere your departure;
For you have no old friends about you when you come to the gate of Go.

 

Weicheng Lied

Nieselregen benetzt den Staub in Weicheng an diesem Morgen

Die Mauern des Gasthauses glaenzen wie neu, in feuchtem Weidengruen

Komm, trink mit mir noch ein letztes Glas Wein bevor du weiterziehst

Im Westen hinter dem Yangguan Pass wirst du keinen mehr kennen

阳关三叠,送别最爱的老师阳关三叠,送别最爱的老师阳关三叠,送别最爱的老师

Remains of Yangguan (the gate of Weicheng built in Tang Dynasty), where Wang Wei saw his friend off and wrote the famous A Song of Weicheng, located in province Gasu, China.

 

A Song of Weicheng

Light rain is on the light dust,
The willows of the inn-yard
Will be going greener and greener,
But you, sir had better take wine ere your departure;
For you have no old friends about you when you come to the gate of Go.

 

Weicheng Lied

Nieselregen benetzt den Staub in Weicheng an diesem Morgen

Die Mauern des Gasthauses glaenzen wie neu, in feuchtem Weidengruen

Komm, trink mit mir noch ein letztes Glas Wein bevor du weiterziehst

Im Westen hinter dem Yangguan Pass wirst du keinen mehr kennen

 

 

The main song consists of three-times repeated melody, which shows the sentimental emotion of sadness and missing. The end is gradually slow and diminuendo.

In this special CD for your leaving, the song was played by the four different Chinese traditional instruments: Guqin, Chinese zithers, flute and Erhu.

阳关三叠,送别最爱的老师

Guqin, the original intrument for A Song of Weicheng, is sometimes referred to by the Chinese as "the father of Chinese music”.

阳关三叠,送别最爱的老师

Chinese zithers 

阳关三叠,送别最爱的老师

Flute

阳关三叠,送别最爱的老师

Erhu, known as "Chines violin" in the west.

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有