加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

淘电子书日记整理到2010-07-14

(2011-12-20 20:49:05)
标签:

逻各斯

中西文化

道说

邓晓芒

元尚

文化

分类: 淘书杂记

                                   2010-07-14

              淘电子书日记整理到2010-07-14

    读凌靖琂博文《书多未必读》后,写了这样几句“一页一页的翻看完了,就叫读书?读书何须一页一页的翻看,一书在手,能体会到书的体温、书的爱憎、书的苦衷、就是怀抱着书,也算是把书读了。问好。”
   《中西文化视域中真善美的哲思》邓晓芒著,黑龙江人民出版社2004年第一版一刷,400千字,印数:4000册,定价:27元。定价:49元。格式:pdf,大小:5.79mb,一个文件,下自新浪爱问。文字可识别,有书签,但是不对应,错位。日后再做整理吧。关于“道”与“逻各斯”邓晓芒在书中说:“至于‘道’这一概念本身,尽管它也包含有‘言说’、‘称道’的意思,因而常被人与西方的‘逻各斯’相提并论,但就字源上讲与逻各斯是截然不同的。道的本意是道路,用作动词,是‘行走’的意思(据吴澄注“道可道”一语);宋代范应元注《老子》曰: ‘道者,自然之理,万物之所由也。博弈云:大也,通也。’韩康伯云:‘无不通’也。,道又是通达万物的规律。正是从这种意义中, ‘道’引申出了表达、说出(道说)以至于‘言辞’的意思,这与古希腊从‘逻各斯’即话语、言辞中引申出‘规律’恰好是两种完全相反的思路。中国人从古到今都没有人将作为宇宙本体的‘道’从‘言说’、‘表达’的意义上来理解,因为后面这种意义(“道说”)只是道的本意即‘道路’的衍生意义,决不会颠倒错乱的。(P27,文档编号44)”
   (元尚)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有