子使漆雕开仕。对曰:“吾斯之未能信。”子说。
漆雕开,复姓漆雕(公元前540-489),字子开,又字子若,又说字子修。东周春秋时蔡国人。孔子的学生,无罪受刑而致身残,为人谦和而有自尊,博览群书,在孔门中以德行著称。《韩非子•显学》把他列为儒家八派之一,漆雕氏之儒的创始人,著有《漆雕子》十三篇。后来漆雕复姓就简化成了单姓漆氏。
“说”,音yuè,同“悦”,高兴、愉快的意思。
通常本章的译文是,孔子让自己的学生漆雕开去做官。漆雕开回答说:“我对做官这件事还没有信心。”孔子听了很高兴。
其中对于“斯”是理解为做官这件事,“信”则解释为信心。这种解释方法基本上是从字面意思上去理解的。
朱熹的注释对于“吾斯之未能信”的解释略有不同。对于“斯”的注释是“斯,指此理而言”,“信”则注释为“信,谓真知其如此,而无毫发之疑也”。漆雕开的意思是认为自己的学问还不够精深,达不到“优则仕”的标准,还需要继续学习。朱熹继续注释道“开自言未能如此,未可以治人,故夫子说其笃志。”也就是说,漆雕开认为自己的学问还未达到治世济民的水平,孔子对于漆雕开志向高远、谦虚谨慎的求学态度感到非常欣慰,故“悦”之。
本章的译文也可以解释为,孔子告诉学生漆雕开可以去做官了,漆雕开回答道:“我的学问还不够,不能治世济民,还需要继续学习。”孔子对于漆雕开严谨的求学态度感到很欣慰。
加载中,请稍候......