加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]台词精选长译篇后记

(2014-09-20 10:15:58)
标签:

转载

 

 

   历时将近五年,这部现在回头看来不成样子的台词精选终于粗告完成了。其间的艰辛困苦不想在这里多说。令我最遗憾的是从看点萃锦长译人物编编辑完成到现在,又有徐雁老师、李真老师、陈光廷老师、陈汝斌老师、徐丹老师、徐世彦老师、金毅老师、郑万玉老师、张钟熙老师驾鹤西游了,他们永远看不到这部不成样子的小书了。每念及此,心中阵阵隐痛,特别是失去了听到一些非常宝贵的资料和意见的机会。令我最欣慰的是长译两位齿德俱尊的长者向雋殊老师、张玉昆老师以及许许多多书中提到的创造长影译制片事业辉煌的艺术家有机会看到这部作品。看到这朵,我为长影译制片巍峨丰碑敬献的一朵洁白的小花。

 

    这部小书开工时,野心很小,只想它作为一个《看点萃锦人物编》的配套作品存在,把书中涉及的台词具体展示出来,在编辑过程中,野心越来越大,就逐渐脱离了人物编的限制。而到最后一部分音频版编辑时,又逐渐脱离了文字版的羁绊,海阔天空。总计只音频版,共涉及48位影人,60部影片,104段长短不一的台词。编辑本书是一件困难的工程,特别是最后的音频版部分,由于本人掌握的资料有限,认识水平更是相当有限。同时本书虽然非正式出版物,但读者群并不相同,因此想尽量照顾到一般读者的要求,强调台词内容的可读性,观赏性。同时又要顾及资料性,尽量展现每位艺术家的艺术风格和台词演绎风格的多样性,两者难免有矛盾、冲突的一面,虽然本人尽力调和,但仍不免有顾此失彼之处,这一点希望看到本书的作者予以谅解。好在本书非正式出版物,音频部分可按不同需要编辑,也可随时升级,静候各位有机会看到本书的读者批评、指正。本书在编辑过程中始终得到余泳先生的悉心指导,李为先生更是我编辑长译资料一路保驾护航的诤友,虽然我们的观点不尽相同,龃龉、争论也时有发生,但是他始终是我最好的朋友,本书问世之际,一并至诚感谢,谢谢你们为本书做出的重大贡献。感谢在本书编辑过程中,一路支持我的家人、母亲、妻子、女儿,没有你们的努力,本书完成是不可想象的。

 

       谨以本书献给远在天国的创造了长译辉煌的各位先哲:

 

   孙敖老师、彭勃老师、白景晟老师、车轩老师、白玫老师、李景超老师、肖南老师、王亚彪老师、吴代尧老师、李铧老师、赵双城老师、马陋夫老师、高荣第老师、黄世光老师、孙忠志老师、欧阳儒秋老师、  徐雁老师、李真老师、陈光廷老师、陈汝斌老师、徐丹老师、徐世彦老师、金毅老师、郑万玉老师、张钟熙老师

 

          谨以本书献给仍然健在的各位长译名家

 

   向雋殊老师、张玉昆老师、马玉玲老师、孙晓雯老师、马静图老师、苑晓君老师、赵文瑜老师、刘柏弘老师、王瑞老师

 

           谨以本书献给续写长译辉煌的各位老师

 

   胡连华老师、刘雪婷老师、崔慕燕老师、林美玉老师、刘大航老师、王晓巍老师、陆建艺老师、隋桂凤老师、孟丽老师、孙佳禾老师、隋桂凤老师、郭金非老师、孟令军老师

 

 

 

 

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有