加载中…
个人资料
妖灵妖
妖灵妖 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:36,749
  • 关注人气:11,077
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

第64届金球奖

(2007-01-16 23:49:19)
标签:

无间道风云

马丁斯科塞斯

猎人之夜

红菱艳

国家公敌

分类: 无聊影话
晚上看得央6的录播
虽然剪掉了一些奖项
还算是相对完整
不过即使是动用了8个翻译,其中4个是署外国名的
加上6个资料收集
中文字幕还是有至少数十处以上翻得非常非常不准确的地方
特别是马丁上台之后的部分
有很多完全不应该的错误
比如修复旧片
给翻成了重拍
不知道这14个人是怎么想的
 
马丁在获奖的时候提到这些修复的事情
怀着如此兴奋的表情
正确的翻译也许是:让我有机会参与修复一些伟大的作品,有库布里克的,有《猎人之夜》,查尔斯·劳顿啊,还有《红菱艳》……
他说查尔斯·劳顿的时候
肯定不是怕下面的人听不懂《猎人之夜》
而是那种对电影史的兴奋
对电影的兴奋
所以觉得这个翻译应该加上“啊”
随后他提到自己一直想给华纳公司拍一部具有老华纳风格的黑帮片
比如《国家公敌》或《一世之雄》(也有翻成《狂徒泪》的,央6的翻译是什么《花脸天使》)
又是一次跟电影史连结的感言
 
看到这种获奖感言
你知道它应该不会出现在国内的电影颁奖礼上
看到这种获奖感言
你知道你必须从沙发上站起来给马丁鼓掌
 
马丁 奥斯卡加油
第64届金球奖
 
 
 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有