标签:
学习公社 |
分类: 词句详解 |
它的特点就在于它谓语部分会出现诸如「自信がある、一番~だ、非常に優れている」等表示有优越感的词句
例えば:数学にかけて自分の上に出る者はいないという自信をもっています
料理技朮にかけて、中国は世界で一番有名だ
「~について」仅仅是关于,并不像「~にかけて」可以表达关于……的某方面(一般指好的方面)
在中文里这样的概念比较模糊,但在日语里还是有区别的。
において在某领域,后项多是说话人对某事的评价。
にかけて在某领域,后项多接对人的技术或能力的评价。
から~まで呢,是强调点对点的感觉。比如4点到5点,这是一个时间点的感觉。上海到杭州,这是一个城市地点的感觉。
而から~にかけて呢,就是表示区域的意思。就是表示从~到~范围内的,是整个空间区域问题。不是单纯的点到点的问题啦。
两者虽然都表示从...到...,但から...にかけて 中的动作是间断的; 而から...まで中动作是不间断的。 比如:昨日から今日にかけて雨が降ります。 昨日から今日までずっと雨が降ります。 上句的雨,是有时下,有时停的; 下句的雨,是连绵不断的一直在下。
“から...にかけて和から...まで的用法类似,但没有明确地特别指定界线,只是笼统地表示跨越两个领域的时间或空间” 从这句说明我所解读到的是2点: 1、から...まで不仅可以表示时间或空间的范围,还可以表示一般事物的范围;而から...にかけて则只能表示时空的范围 比如:料理から裁縫まで家事なら何でもできる男 (言います) 料理から裁縫にかけて家事なら何でもできる男 (言わない) 2、から...まで在表示时空范围的时候,其范围界线是明确的;而から...にかけて所表示的范围界线则是模糊的 大阪から神户(
前一篇:に対して、にとって的区别

加载中…