天才儿童瞳瞳诗作三首(附点评)
(2009-02-03 21:29:58)
标签:
杂谈嘉瞳诗人 |
分类: 小乖美丽瞳 |
天才儿童瞳瞳诗作三首(附点评)
文/兰珩
瞳会作诗了。昨天晚上他突然看到窗外的月亮,咋咋呼呼叫我去看。他说:
月亮!
月亮!
上面月亮!
我赶紧陪他感叹了一会儿。激动的心情渐渐平复后,瞳深情地说:
小月亮,
真美丽。
点评:
孩子的眼光太独特了。有多少人能在灯火通明的室内留意到窗外的星空呢?即使留意到,又有多少人能保持初见时的惊喜呢?只有孩子。
成年人通常只平视、近观,而孩子由于身高原因,常作仰视、远观,于是能见我所未见,在庸常生活中发现诗意。
“月亮!月亮!”何等急切和喜悦,而“上面月亮”又给妈妈指出了月亮的方位,颇有“看我所指,勿看我手指”的禅机。连说三遍“月亮”
,一唱三叹,回味无穷。
“小月亮”一句中的“小”字最妙。昨天是初八,瞳不说“半个月亮”,不说“上弦月”,不说“半月痕”,却说“小月亮”,如此质朴纯真的语言,使我这种惯于寻章摘句的成年人直欲自惭而死。而“小月亮,真美丽”,这是多么直接而彻底的赞美,幽情如兰,袅袅不绝。上三字下三字,形式整齐圆满,联想到“小幽窗,正梳妆”的脉脉情怀,直教人悠然神往。
今天早上我给瞳解释了孟浩然的《春晓》(春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少),又让他自己讲一遍。瞳出口成章,做了一首现代诗:
睡觉不盖被子。
小鸟啾啾啾起来咯!
花乱七八糟。
点评:
读之首先感受到诗的韵律,“小鸟啾啾啾起来咯!”末字“咯”念lao,下一句末是zao,瞳没学过押韵,却自然而然地做到了。
再读后发现,这首诗最动人之处,是首句没有主语。究竟是谁睡觉不盖被子?
我跟瞳说过几次,睡觉不盖被子会冻感冒。书上的插图中,和衣而眠的诗人刚刚睡醒,正慵懒地赖床,瞳的第一反应是他“睡觉不盖被子”。成年人岂能关注到这一点?所以说儿童都是天才,语出惊人,实在妙极。
继续往下看,会知道《春晓》是从人的角度来写,而瞳这首新诗是从小鸟的立场来写。“睡觉不盖被子”的主语既是小鸟眼中的诗人,又何尝不是小鸟自己?因为不盖被子本就是小鸟生活的常态。
这首小诗译成英文可以是:
Without quilt in sleep,
A bird wakes up.
Oh, what a mess of flowers!
再看意境。人看到雨摧花落,发出老调重弹、附庸风雅的伤春之叹。瞳和小鸟却从环境卫生和布局的层面,看到一片乱七八糟。多么纯粹,多么跳脱,多么超越!这是怎样的赤子之心?这寥寥数字对于平庸生活和陈词滥调,又是怎样的颠覆与重建?
此外,孩童没有区别心,瞳和小鸟不会觉得整洁比乱七八糟更好,因此“乱七八糟”未必语带贬低,甚至可以说是一种无差别的诗意和美感。乱即是美。
花——乱七八糟。这句诗再念一遍,你想到了什么?花枝乱颤。乱红如雨。杂花生树,群莺乱飞。乱花渐欲迷人眼。花开红树乱莺啼。乱红飞过秋千去。瞳儿随口一句,竟蕴含偌多前人诗词,勾起偌多诗意!
2009.2.3