[转载]旅游经验:如何搞懂各种带当地口音的英语?

标签:
转载 |
http://s12/middle/5ef43b49n91df649c5b9b&690
在多年工作和出游的时光里,飞熊常有在印度英语中昏昏睡去,又被日本英语猛然惊醒的经历,终于,在大彻大悟之后,飞熊可以听懂些来自不同国家的朋友讲的英语。相信中间积累的经验会对去各国旅行的驴友会有所帮助,所以成文如下。
首先声明,这篇文章不是给那些准备过四六级以及其他英语考试的人准备的。飞熊四级刚及格,六级还差几分,所以木有资格写任何旨在帮助提高英语考分的文章。
http://s7/middle/5ef43b49n7c68e4e53526&690
其次,必须说明学英语只是走出世界的第一步——毕竟绝大多数航空公司和国际化的酒店都提供英语服务。如果想在目的地与当地居民有更多的互动,学一些地方话会更好。当然,当地话的种类太多,在短时间的旅游中学起来有困难,可以考虑接触一些使用范围较大的语种,比如除英语外再了解一些西班牙语和法语会提高你在非洲,拉丁美洲的活动能力。
一、分割的地缘文化造成语音标准的差异
首先来讲,期望不同国家的人讲出来的英语是一个腔调是不切实际的。就像普通话在大陆和台湾讲出来的调调不同一样,台湾普通话明显要“软”一些。这种差异已经上升为标准——也就是说两地的官方媒体在讲普通话时就已存在这种差异。这种类似的情况还很多,比如广州和香港的粤语相比,香港也要“软”一些。同理,大家还可以比较一下朝鲜新闻与韩剧里的韩语… …飞熊认为这就是历史上分割的地缘文化对语言影响的结果。
http://s13/middle/5ef43b49g8a91000d239c&690
英语也一样。同样以英语为母语的两个国家:英国和美国,在发音上也有不小的差别。英式发音比较“硬”一些,舌头卷得少。美国则很不一样。现在带卷舌音较多的标准美式英语其实更接近于17世纪的英语。而后来英式英语的发展变化没有在美国延续。这说明,虽然美国自始自终都与英国保持了密切的联系,但由于地理上的分割,仍然可以出现语音标准上的差别。
在这个基础上,受英国影响大的国家,口音会相对接近英国一些,对美国来讲也如此。飞熊感觉比较典型的是澳大利亚,作为英联邦国家,其英文的口音也更接近于发音较“硬”的英国。澳大利亚英语似乎比伦敦英语更“硬”,最有意思的是把许多类似于 [e], [ei] 的发音得有点像[ai],对于听惯了美式英语的飞熊来讲总有一种面目全非的感觉。不过,如果掌握了这样一个规律,澳洲英语就可以迎刃而解了。
二、母语对口音的影响
语音标准是一回事,每个讲英语的个体又是另一回事。他们可能带有本地的方言口音,也有可能英语对他们来讲不是母语。作为第二甚至第三语言,英语的发言会受到其母语的影响。最典型的是当某些英语的音节在母语中不存在时,会借用母语中相似的发音进行“替补”。
http://s13/middle/5ef43b49n7f51a33d8fcc&690
印度英语对飞熊来讲真的很难懂。一方面其有很多当地发音特点,另一方面,英语在印度作为官方语言之一,普及率相当高,所以当地人讲得很流利,给人的感觉是“又快又不准”,因此听懂的难度是很高的。不知道是不是由于母语中没有某些清辅音的缘故,很多印度人讲英语的时候会用相应的浊辅音去代替,比如[t]会变成[d]。另外[r]这个音也发得不好,有时候会变成弹音[rrr],或听起来像[l],所以有个笑话,说印度英语会把totally different讲成 “dodally diflend” 不过,当知道了他们在哪几个音节上容易犯毛病后,听到类似的音注意下就可以猜中八九。
http://s8/middle/5ef43b49n8407f0faf747&690
日本能讲很好英文的人也不多。因为不少英文的音节在日文中没有。比如[ə],而且日文除了n之外必须是单元音,这意味着复合元音ai或被读成a-i,而且[r][l]不分,[f][h]不分。所以日本的英文听起来有些面目全非的感觉。飞熊曾在日本开过英语的会议。对方已经开口讲了三分钟,飞熊还以为对方在讲日语,没有换频道。其实这位朋友早已经开始讲英文了。
http://s5/middle/5ef43b49n909b946f40c4&690
欧洲有些国家的英文水平没有我们想像的那么好。去欧洲走一圈就会有感觉。理论上,欧洲国家离英国那么近,交流频繁,会说英文的应该很多才对,一开始飞熊也很难理解。后来才知道这些国家并不提倡学英语,可能是过去有段时期英联邦太强大了,让那些曾经是平起平坐的邻国感觉酸酸的,所以对英国的文化乃至语言有一定的排斥,尤其是官方。有欧洲同仁跟飞熊讲,他们的英语是要到大学阶段或自己另外学习的,在中小学里学不到。这就增加了掌握英语的难度。好在欧洲的语言很丰富,个个都是学习多门语言的天才,所以还是有相当一部分人通过自学或大学的学习就能讲不错的英文。只是当意大利人讲英语时出现弹音就不要觉得太奇怪了。
http://s9/middle/5ef43b49g74476c552ea8&690
当然,中国人讲英语也会有类似的规律。比如中文中没有[sh]这个音,通常被发成汉语拼音中的[x],换句话说,嘴唇不够突出。而[tr]已常被发成汉语拼音中的[c],也是唇不够用力突出。还有中国人对长短圆音不敏感,因为在中国元音的长短都是一样的。
要听最纯正的中国英语可以随意买一张国内航空公司的机票,可以全程享受又快又不准的中国英语服务,感觉就像到了印度一样。飞熊感觉最深的是去年坐东航的飞机,空乘非得把 "Better City, Better Life" 发成 "Butter City, Butter Life",让人腻了好几天。偶尔碰上个口语好的空乘,飞熊总是忍不住想由衷地赞美一番。
当然,这都是正常的。就像老外学中文会被中国的四个声调难住一样,因为声调这东东是绝大多数语言没有的,光这一点就可以放倒绝大多数老外。
三、与口音很重者交流的心得
上了十年的英语课,飞熊从来不记得老师教过这个。但是,这是旅游出门用英语交流时要面对的客观问题。前面分析了,期望每个人都讲标准英语是不大可能的事。那么行走在外需要用英语交流时怎么办呢?
http://s8/middle/5ef43b49n74dc5beb5f57&690
1.
2. 词汇问题
http://s7/middle/5ef43b49n8bbe641e1066&690
3.
http://s11/middle/5ef43b49n890062a4420a&690
4.
基本上是自己经验的总结,没有引用太多的资料,疏漏之处欢迎大家补充。