方言笔记:破烦
标签:
方言晋南破烦恼破蝶恋花 |
分类: 家乡文献 |
我们晋南的方言里有个词儿叫“破烦”,烦心事多了的时候人们就常常用这个词,如:真破烦;破烦死了;破烦得不行等。以前一直以为这个词儿是书面语“颇烦”的口头化,颇有很的意思,颇烦即很烦。今天因为要讲卷子上的一首宋词,查了一些资料,忽然就想到这个词儿。
这是晏几道的一首《蝶恋花》,也有说是赵令畤的,词云:欲减罗衣寒未去,不卷珠帘,人在深深处。残杏枝头花几许,啼红正恨清明雨。尽日沉香烟一缕,宿酒醒迟,恼破春情绪。远信还因归燕误,小屏风上西江路。下片“恼破春情绪”的“破”字我在张相先生的《诗词曲语辞汇释》中找到了解释:恼破,犹云恼煞也。煞也是极或很的意思,如煞费苦心,急煞,秋风秋雨愁煞人等。破既然有煞的意思,破烦就是煞烦、烦煞、很烦,至于书面上写成颇或破都可以,关键是这个发音。不过考虑到我们土话中一般发为四声,写成破烦比较有韵味些。因为很烦,所以想要破除烦恼。
试着把上面这首伤春怀人词翻译一下:
想要减掉衣裳可惜寒意未去,也不用卷起帘子了,独个待在深深庭院里。枝头的杏花不知还有多少,它该会哭哭啼啼,正埋怨这清明时节的雨吧。整天独对沉香的烟缕,夜里借酒消愁第二天很晚才醒来,春天独有的情绪让我很烦恼。看到燕子归来,以为会捎来远方消息,却是一场误会。只好独对小屏风,上面画的西江路不就是丈夫所在的地方吗?http://s14/mw690/001wFTf9ty727heVhUxad&690

加载中…