抛砖引玉:《回乡偶书》到底怎么读?

标签:
诗歌爱在中国行休闲杂谈贺知章教育 |
http://imgsrc.baidu.com/baike/abpic/item/647912d7943bc7cea144df08.jpg
【原文】: 回乡偶书二首
唐 贺知章 少小离家老大回, 乡音无改鬓毛衰。 儿童相见不相识, 笑问客从何处来。 |
——在这首诗中,我们都知道,“回”读“hui”,“衰”“cui”,关键是最后一个字“来”,一般读“lai”,但我读来读去,总觉得有些拗口,与平仄不大合,但如果读“lei”或“le”就觉得读起来舒服多了。本人查证,作者贺知章是安徽萧县人,而我原来一个部队首长也是萧县人,说来字就是读“lei”这么解释好像就通了,但古人和今人的读音应该是有变化的吧?
本人才疏学浅,特此抛砖引玉,希望有识之士给个有据有理的说法。