加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

抛砖引玉:《回乡偶书》到底怎么读?

(2008-07-28 09:50:01)
标签:

诗歌

爱在中国行

休闲

杂谈

贺知章

教育

回乡偶书
开放分类: 文学唐诗古诗贺知章
http://imgsrc.baidu.com/baike/abpic/item/647912d7943bc7cea144df08.jpg 【原文】: 回乡偶书二首
 
唐 贺知章
 
少小离家老大回,

乡音无改鬓毛衰。
 
儿童相见不相识,

笑问客从何处来。
 

——在这首诗中,我们都知道,“回”读“hui”,“衰”“cui”,关键是最后一个字“来”,一般读“lai”,但我读来读去,总觉得有些拗口,与平仄不大合,但如果读“lei”或“le”就觉得读起来舒服多了。本人查证,作者贺知章是安徽萧县人,而我原来一个部队首长也是萧县人,说来字就是读“lei”这么解释好像就通了,但古人和今人的读音应该是有变化的吧?

本人才疏学浅,特此抛砖引玉,希望有识之士给个有据有理的说法。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:逃离深圳
后一篇:郑家驿
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有