李鸿章的痞子菜——杂碎
文/王明军
前几日,有位年轻的朋友来看我,非要请我到外面酒店吃饭,我不愿意。虽说过去培养他做过酒店服务领班,但后来他自己也很争气,没几年就做到了大堂经理的位置。讲句心里话,我不太愿意让年轻人花钱,打工也不容易啊……
三下五除二,我从冰箱里原有的原料即兴倒腾出一大锅杂烩。朋友问我这叫什么菜,我想了一下回道:“李鸿章杂碎!”
我女儿极力反对,说这明明是火锅嘛。我的道道是:中国所有的菜都有菜名,唯没有标准的杂烩可以统称“李鸿章杂碎”。说起“李鸿章杂碎”,这就和李鸿章本人一样,充满传奇。
李鸿章七十岁

中国洋务运动主要人物李鸿章的“痞子腔”是出了名的。李鸿章初道官场时,曾国藩就曾批评过他的“痞子腔”,但得势之后的李鸿章却在晚清政府的外交领域把“痞子腔”发挥到了及至,使慈禧太后对李鸿章的这把“刷子”佩服得五体投地,称别人办不好的事,只有李鸿章能办好。
何谓“痞子腔”,顾名思义,敢于对自己不愿意做的事说“不”的人,也许在某些人眼中那是些另类人物;或是喜欢按照自己的处世方式,而不用去考虑别人,有着一种无时无刻都充满自信的人;敢于否定,敢于接受,不放弃,不后悔;按现代人讲“捣糨糊”高手。
“杂碎”一词是我年轻时候回山东老家才知道的骂人话,而且前面要加个语气助词“狗”字才显得有张力。而赶集时见街上的小贩有卖羊和狗内脏(下水)的叫“羊杂碎”、“狗杂碎”。寒冬里,羊肉馆里的杂碎汤至今想起来还是有点怀念。梁启超在《新大陆游记》讲,遍布美国纽约的杂碎馆就有三四百家,“然其所谓杂碎者,烹饪殊劣,中国人从无就食者”。由此可知,美国的“杂碎”与中国烹饪毫无关系,其意思也不尽相同。
光绪二十二年(公元1896年),清政府派直隶总督兼北洋大臣,掌管外交、军事、经济大权的李鸿章(七十四岁)去俄国参加尼古拉二世的加冕典礼,同时出访美国。李鸿章一次在宴请美国宾客吃晚饭时,可能是厨师团队超水平发挥,没多时,桌上的菜肴便“风卷残云”,李鸿章一看急了,这有失大清国的体面啊,于是急中生智地把那灵活处世“捣糨糊”的“痞子腔”绝招搬了出来。李鸿章与厨师耳语如此、如此,这般、这般。不多时,一道十分抢眼的什锦“大菜”上桌,引得美国人啧啧称奇。当时连燕窝、鱼翅都不知为何物的美国人,十分推崇中国美食,连忙称赞起总督大人的好客和中国的美味佳肴。李鸿章顺势煞有介事捣蒜般地连连点头,并一个劲地用筷子指着菜说:“好吃,好吃!”
在场的美国人都把李鸿章说的“好吃,好吃!”的发音和英语“杂碎”的“Hotch-potch”混淆了。于是,第二天的美国各大报纸都纷纷刊登,把一大盆中国厨师“乱炖”的下脚料,吹得神乎其神,并还冠名为“李鸿章杂碎”。李鸿章用“痞子腔”着实幽默了一把美国人。

纵观李鸿章在直隶总督兼北洋大臣的任职期间,其令人喷饭的“痞子腔”,经常把洋人玩得团团转,也确实为晚清政府做了不少事,解了不少围。李鸿章出国所到之处万人空巷,人们争相一睹中国总督大人身穿黄马甲、顶带花翎的风采。李鸿章离开后,“中国风”依然如故,“李鸿章杂碎”在纽约大行其道,并风行全美。许多美国人因此而疯狂地迷上了中餐。

唱响纽约的“李鸿章杂碎”是什么原料组成的,美国人说不清,但是泰国人、印度人、菲律宾人等都有“李鸿章杂碎”的自己的版本。“李鸿章杂碎”究竟是什么?只有天知道!随意的,什锦的,炖烩的,漂亮的,只要是能搞定的,才是“李鸿章杂碎”的精髓和秘笈。
李鸿章杂碎的制作
用料:
鸡脯肉、水发海参、熟火腿、油发鱼肚、水发鱿鱼、水腐竹、冬瓜、鹌
鹑蛋、净鱼肉、水发玉兰片、水发冬菇、熟白猪肚、干贝、鸭蛋黄、菠
菜等。
调料:
葱姜、精盐、绍酒、鸡汤、熟猪油
做法:
1.海参、鱼肚、鱿鱼、玉兰片、腐竹均切成长片。
2.鹌鹑蛋煮熟去壳。
3.鸡脯肉、猪肚、熟火腿均切成长片。
4.鸡脯肉、猪肚、干贝加葱结、姜片、绍酒上笼蒸透取出。
5.干贝撕散,熟鸡脯肉、熟火腿切成细丝待用。
6.鱼肉剁捣成茸泥上味,然后滚上千贝丝即成干贝球上笼蒸熟待用。
7.将各种切好的片、鸽蛋、鸡脯肉、猪肚片、熟火腿、干贝球和冬菇下
锅,放鸡汤加蒸干贝的原汁和调料烧烩人味。
8.从烧烩的各料中先将冬菇拣出平放在碗底,冬菇边缘围上鸽蛋,其它各
种原料按颜色整齐排列入碗内,最后将各种碎料放人,浇入先前烩烧的
原汤,上笼蒸5分钟取出,滗出原汤留在锅中,倒扣装盘,将蛋糕圆圈
或冬瓜圈(熟)放在冬菇上,火腿丝、鸡丝放在其中。
9.将原汤锅上火烧开勾薄芡淋上熟猪油,浇淋在杂烩上面。
10.最后顶上一只放咸鸭蛋黄,菠菜梗插在蛋黄下面装饰即成。
相关博文连接:
使西哈努克亲王“嘻嘻哈哈”的一道甜食
努尔哈赤留给后人的一款美食
复活了的二款晚清“丁香”美食
令里根总统、伊丽莎白女王叫绝的一款中华美食
山东丁“省长”一道风靡全国的美食
由大迁徙引出的一款天堂美食
一道世人未知的上海名菜
船子和尚与草袋饭
加载中,请稍候......