宽广,广阔,宽度的用法区别
(2016-06-15 07:13:09)分类: 词意辨析 |
adj.(形容词)
It happened in the broad daylight.这是在光天化日下发生的。
The Minister gave a broad hint that she intends to raise taxes
首相明白地暗示她打算提高税额.
adj.(形容词)
- broad, wide
-
这两个形容词的共同意思是“宽阔,广阔”。其区别是:1.用于具体意义表示“宽”时,没有绝对区别,可以相互代替,但broad侧重于面积的广阔,尤指比一般的面积广大; wide强调从一边到另一边的距离远。如:broad street和wide street都指“宽阔的街”,但broad street强调街面的宽大(车辆可以自由往来); wide street强调街两边的距离远(穿行不便)。又如:broad river强调河面的广阔(水天一色); wide river强调两岸的距离远(渡河时费力)。2.表示人的肩背和胸宽时,都只能用broad,不可用wide; 而表示人的眼和嘴大时可用wide,不可用broad。例如:
- 他有宽大的双肩。
- [误] He has wide shoulders.
- [正] He has broad shoulders.
3.broad和wide用于比喻意义时所表示的意义有较大区别。例如:- broad discussion 畅所欲言的自由讨论
- wide discussion 项目繁多的广泛讨论
前一篇:2016年06月14日