加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

柳永 雨霖铃翻译(白坤峰译)

(2016-06-16 08:50:52)
标签:

雨霖铃

柳永

分类: 我的诗歌

         雨霖铃

                       白坤峰 

长亭向晚,骤雨初停后,寒蝉又悲鸣,

兰舟催发,我只得远行,

一杯酒、百杯酒,热不了离伤,暖不了西风,

京门外,帐饮无心绪,再留恋也要挥手成一痛,

执手相看,我也泪盈无声。

 

这一去,伴我千里烟波;而你,才是我的风景

南方的天空,雾霭沉沉;思念如天大,其实你懂。

多情的人自古伤离别,更哪堪这晚秋时节凄凄又清清,

太多的酒。我明早才会苏醒在何处——

杨柳依依,君却在远方?

晓风残月,我不识路径。

这一去又是一年,良辰美景我看不见,

                           满眼全是你的身影,

爱的话语啊,我不对别人讲,

留着酿一坛好酒与万种风情。

 


               雨霖铃(原词)

柳永 

寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门/帐饮无绪,留恋处、兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎

念去去、千里烟波,暮霭ǎi沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那nǎ堪、冷落清秋节!

今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说?

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有