大学法语简明教程 第六课


标签:
学习公社法语学习法国语法语大学法语简明教程教育 |
分类: 大学法语简明教程 |
第六课
这一课太有应用性了,在巴黎街头用英语问路,实在费劲,法国人听得懂,但就是不和你说英语。
听听看看法国人怎么指路的,大家要认真学哦,肯定能用上。
这次的mp3切割得不好,是用旧的软件做的,所以前面有一部分不需要的也包括进去了,大家往后拉动一点就好。
Textes (课文)
Pour aller à la Bibliothèque Nationale
- Pardon, madame, Pour aller à la Bibliothèque Nationale, s’il
vous plâit?
- Vous y allez à pied?
- Oui. C’est compliqué?
- Non, mais c’est loin! C’est à 10km d’ici.
- Alors, comment fait-on?
- Vous prenez d’abord le métro, vous descendez à l’Hôtel de Ville.
Ensuite, vous prenez l’autobus No.4. Il passe devant la
Bibliothèque.
- Où se trouve la station de métro? Est-ce qu’elle est loin
d’ici?
- Non, pas trés loin. Regardez! Là, vous voyez ce grand magasin?
C’est en face.
- Je vous remercie, madame.
- Il n’y a pas de quoi.
-
国立图书馆怎么走?
- 请问,女士,要到国立图书馆怎么走?
- 要走着去哪里吗?
- 是的,很复杂吗?
- 不是,就是很远。离这里要10公里呢。
- 这样,怎么去呢?
- 你先坐地铁,在市政府那一站下车。然后,您坐公交车4路。这车经过图书馆。
- 地铁站在哪里?离这里很远吗?
- 不,并不是很远。瞧!那里,您看见那家大商店了吗?就在他对面。
- 谢谢您,女士。
- 别客气。
Y a-t-il un bureau de poste près d’ici?
- Excusez-moi, monsieur. Y a-t-il un bureau de poste près
d’ici?
- Oui, mademoiselle, mais c’est un peu compliqué. Allez tout droit
et prenez la première rue à gauche…
- Attendez, je note. Je vais tout droit, et je prends la première
rue à gauche…
- Ensuite, passez sous le pont, et prenez la deuxième rue à
droite…
- Je passe sous le pont, et je prends la deuxième rue à
droite…
- A cent mètres, vous trouvez la Bibliothèque Nationale…
- A cent mètres, je trouve la Bibliothèque Nationale…
- La poste est à côté.
- Merci, monsieur.
- Je vous en prie.
附近是否有一个邮局?
- 请问,先生,附近是否有一个邮局?
- 是的,小姐,有点复杂啊。您笔直走在左边第一条街拐弯。
- 等一下,我记一下。我笔直走,然后我想左边第一条路拐弯。。。
- 然后,从桥下通过,右边第二个路口拐弯。
- 我从桥下通过。在右边第二个路口转弯。。。
- 在一百米处,您就找到了国立图书馆。
- 一百米处我找到国立图书馆。
- 邮局就在旁边。
- 谢谢,先生。
- 别客气。
让我们来看看这些对话中有哪些单词我们需要知道的。
Vocabulaire (词汇)
跟读一下
pour prép. 为了
aller v.i. 去,走,进行
la bibliothèque 图书馆
nationale, e a. 国家的,国立的
le pardon 原谅,宽恕
Pardon! 对不起!请原谅!
plaîre v.i. 使喜欢,使高兴
s’il vous plaît 劳驾,请
y adv. 在那里
le pied 脚
à pied loc.adv. 步行
compliqué,e a. 复杂的
mais conj. 但是
loin adv. 远
loin de 离…远的
le kilomètre 公里
ici adv. 这里
on pron. 人们,人家,有人
prendre v.t. 乘(车);取(道);拿
d’abord loc.adv. 首先
le métro 地铁
descendre v.i. 下来,下车
l’hôtel m. 旅馆;大厦
l’hôtel de ville 市政大厦,市政厅
la ville 市,城市
ensuite adv. 然后
l’autobus m. 公共汽车
passer v.i. 经过
devant prép. 在…前面
trouver v.t. 发现;找到
se trouver v.pron. 位于
la station 车站
regarder v.t. 看
voir v.t. 看见
grand,e a. 大的
le magasin 商店
en face loc.adv. 在对面
remercier v.t. 感谢,谢谢
quoi pron. 什么
il n’y a pas de quoi! 没关系。别客气。
le bureau 办公室
le bureau de poste 邮局
la poste 邮政;邮局
près de loc,prép 在…附近
excuser v.t. 原谅
Excusez-moi. 请原谅!
mademoiselle f. 小姐
tout droit 笔直朝前
premier, ère a. 第一
la rue 街,马路
la gauche 左边,左
à gauche loc. prép. 向左;在左面
attendre v.t. 等候
noter v.t. 记下
sous prép. 在…下面
le pont 桥
deuxième a. 第二
la droite 右边,右
à droite loc. adv. 向右;在右面
le mètre 米,公尺
le côte 边,旁
à côte loc.adv. 在旁边
prier v.t. 请求
Je vous en prie. 别客气
大学法语简明教程 第六课
练习题
http://user.hjenglish.com/french/dutchsmile/Material/001.gif第六课" />
--1. 语法精解--
--2. 练习--
1. Combien êtes-vous dans (您的)___________ famille?
2. (他的)___________ livres sont dans(她的) ___________ bureau.
3. Où est (我的)____________ amie?
4. Ce sont(我们的) _____________ amis.
5. Oue font(您的) _____________ parents.
6. Ce ne sont pas(她们的) ______________ livres.
7. 用mon, ma, mes填空:
______ _____ parents travaillent dans un journal. ____ ___ frère et
___________ soeur travaillent à la télévision. _____ ____ amie
Sophie est étudiante. ____ ____ chien s'appelle Milou et ____
______ chatte s’appelle Mistigri.
--3. 答案回复可见--
1. Combien êtes-vous dans (您的)___votre____ famille?
2. (他的)___Ses____ livres sont dans(她的) ___son____ bureau.
3. Où est (我的)___mon___ amie?
4. Ce sont(我们的) _____nos_____ amis.
5. Oue font(您的) ______vos____ parents.
6. Ce ne sont pas(她们的) _____leurs______ livres.
7. 用mon, ma, mes填空:
______Mes_____ parents travaillent dans un journal. ____Mon___
frère et ______ma_____ soeur travaillent à la télévision.
_____Mon____ amie Sophie est étudiante. ____Mon____ chien s'appelle
Milou et ____Ma______ chatte s’appelle Mistigri.
■隐藏■
**命令式**
--1. 语法精解--
--2. 练习—
将下列句子改为命令式:
1. Nous devons finir ce travail à minuit.
2. Tu dois aller à l’Hotel de Ville.
3. Tu ne dois pas passer sous le pont.
4. Vous devez d’abord prendre le métro.
5. Vous ne devez pas regarder cette photo.
--3. 答案回复可见--
这一部分我没有标准答案,所以下面的是我自己做的,如果有错误,请及时予以指正,谢谢~~
1. coming soon
**汉译法**
--1. 课文原文--
Pour aller à la Bibliothèque Nationale
- Pardon, madame, Pour aller à la Bibliothèque Nationale, s’il vous plâit?
- Vous y allez à pied?
- Oui. C’est compliqué?
- Non, mais c’est loin! C’est à 10km d’ici.
- Alors, comment fait-on?
- Vous prenez d’abord le métro, vous descendez à l’Hôtel de Ville. Ensuite, vous prenez l’autobus No.4. Il passe devant la Bibliothèque.
- Où se trouve la station de métro? Est-ce qu’elle est loin d’ici?
- Non, pas trés loin. Regardez! Là, vous voyez ce grand magasin? C’est en face.
- Je vous remercie, madame.
- Il n’y a pas de quoi.
-
国立图书馆怎么走?
- 请问,女士,要到国立图书馆怎么走?
- 要走着去哪里吗?
- 是的,很复杂吗?
- 不是,就是很远。离这里要10公里呢。
- 这样,怎么去呢?
- 你先坐地铁,在市政府那一站下车。然后,您坐公交车4路。这车经过图书馆。
- 地铁站在哪里?离这里很远吗?
- 不,并不是很远。瞧!那里,您看见那家大商店了吗?就在他对面。
- 谢谢您,女士。
- 别客气。
Y a-t-il un bureau de poste près d’ici?
- Excusez-moi, monsieur. Y a-t-il un bureau de poste près
d’ici?
- Oui, mademoiselle, mais c’est un peu compliqué. Allez tout droit
et prenez la première rue à gauche…
- Attendez, je note. Je vais tout droit, et je prends la première
rue à gauche…
- Ensuite, passez sous le pont, et prenez la deuxième rue à
droite…
- Je passe sous le pont, et je prends la deuxième rue à
droite…
- A cent mètres, vous trouvez la Bibliothèque Nationale…
- A cent mètres, je trouve la Bibliothèque Nationale…
- La poste est à côté.
- Merci, monsieur.
- Je vous en prie.
附近是否有一个邮局?
- 请问,先生,附近是否有一个邮局?
- 是的,小姐,有点复杂啊。您笔直走在左边第一条街拐弯。
- 等一下,我记一下。我笔直走,然后我想左边第一条路拐弯。。。
- 然后,从桥下通过,右边第二个路口拐弯。
- 我从桥下通过。在右边第二个路口转弯。。。
- 在一百米处,您就找到了国立图书馆。
- 一百米处我找到国立图书馆。
- 邮局就在旁边。
- 谢谢,先生。
- 别客气。
■隐藏■
--2. 练习—
1. 先生,请问这附近有邮局吗?.
2. 卡特琳娜,请看这张照片,这男孩左边的女孩是你吗?
3. 夏天我去巴黎看我的朋友。
4. 你们在干什么?
我们在等公共汽车。
5. 小姐,对不起,地铁站在哪儿?
你先一直往前走,然后走右边第一条马路,在五十米处有一家旅馆,车站就在对面。
谢谢。
不客气。
--3. 答案回复可见--
这一部分我没有标准答案,所以下面的是我自己做的,如果有错误,请及时予以指正,谢谢~~
1. Pardon, monsieur. Y a-t-il un bureau de poste prè d’ici?
2. Regarde cette photo, Catherine. Est-ce que la fille à gauche de
ce garçon est toi?
3. En été, je vais à Paris pour voir mon ami.
4. -Qu’est-ce que vous faites?
-Nous attendons l’autobus.
5. -Excusez-moi, mademoiselle. Où se trouve la station de
métro?
-Vous allez d’abord tout droit, et prenez la première rue à droite.
A 50 mètres, vous trouvez un hôtel. La station est en face.
-Merci.
-Je vous en prie.