4、
-
蓝精灵之歌


《
蓝精灵之歌》是由
瞿琮作词,
郑秋枫作曲的歌曲。该歌曲是1983年广东电视台引进的动画片《
蓝精灵》的配套歌曲,是二十世纪八十年代第一首百分百中国原创的配套主题歌,并曾获首届全国少儿歌曲作品比赛银奖。
-
中文名称
-
蓝精灵之歌
-
发行时间
-
1983年
-
填 词
-
瞿琮
-
谱 曲
-
郑秋枫
-
音乐风格
-
活泼
-
MV导演
-
拉加·高斯内尔
-
歌曲语言
-
汉语
-
所属作品
-
《蓝精灵》
在那山的那边海的那边
他们活泼又聪明
他们调皮又伶俐
他们自由自在生活在那
绿色的大森林
他们善良勇敢相互都欢喜
Ou...可爱的蓝精灵
Ou...可爱的蓝精灵
他们齐心合力开动脑筋
他们唱歌跳舞快乐多欢喜
在那山的那边海的那边
有一群蓝精灵
他们活泼又聪明
他们调皮又灵敏
他们自由自在生活在那
绿色的大森林
他们善良勇敢相互都欢喜
Ou...可爱的蓝精灵
他们齐心合力开动脑筋
斗败了格格巫
“在那山的那边海的那边有一群
蓝精灵,他们活泼又聪明,他们调皮又灵敏,他们
自由自在生活在那绿色的大森林,他们善良勇敢相互都关心……”时隔多年,也许你早把蓝精灵的故事忘得一干二净,但只要听到这首熟悉的歌曲,多少往事就会涌上心头。然而又有多少人知道,这首脍炙人口的歌并非舶来品,而是地地道道的中国原创!二十世纪八十年代,中国从欧美、日本引进了大量动画片,而由词作家
瞿琮作词,作曲家
郑秋枫谱曲的《蓝精灵之歌》,是第一首百分百中国原创的配套主题歌。瞿琮感叹:“我写了500万字著作,可能看过的人并不多,但20多行歌词,整整一代人都记得。”
1983年,广东电视台引进了动画片《
蓝精灵》,效仿当时香港的流行做法,也给外国动画片配上了本土主题歌。广东台特别邀请
广州军区政治部战士歌舞团来创作这首主题歌。由于是第一次为外国动画片创作中文歌曲,同时也因为这是“给孩子们做事”,因此歌舞团极为重视。歌舞团团长
瞿琮和时任副团长的
郑秋枫联袂出马,这对黄金搭档曾创作过《
我爱你中国》(电影《
海外赤子》主题曲),瞿琮还是《
月亮走我也走》等作品的词作者。有意思的是,瞿琮以为这部动画片是日本人做的,于是写下一首很有日本味的歌词,而郑秋枫则配了一首有着浓浓大和风的曲子。交稿之后,他们才知道自己搞错了。仅花了半天时间,他们又重新写了一首,那就是今天人们都熟悉的《
蓝精灵之歌》。
至于歌词的灵感,
瞿琮回忆说:“我小时候很喜欢看童话,童话开头总是说‘
很久很久以前……’就像中国的童话第一句总是‘从前有一座山,山上有一座庙……’欧洲的童话就是‘在山的那一边,海的那一边,有一个国王,国王有三个儿子……’远方发生的故事就是童话,于是就有了‘山的那边海的那边’这样的歌词,没想到这么受欢迎。”
一场20多年的误会
随着电视动画片热播,《
蓝精灵之歌》迅速走红大江南北,当年不少幼儿园乃至小学的音乐课,这首歌曲几乎成了必修曲目。但几乎所有人都理所当然地认定,这首歌曲只不过是同名动画片英文主题歌的中文版罢了。当年,几乎每部热播的外国电视动画片都有中文版,原曲配意译的中文歌词,如《
阿童木之歌》《
聪明的一休》《
花仙子》等。再加上《蓝精灵之歌》曲调与原作主题曲、配乐风格非常协调统一,浑然一体,因此人们先入为主,造成了这个存在了20多年的误会。
瞿琮认为当时《
蓝精灵》引进时没用原版主题曲,是个英明决定。“音乐的事情,跟语言习惯有关。我后来听到英文版《
蓝精灵》主题曲,虽然也很不错,但如果配上中文歌词肯定没我们的版本好听。”
参赛被当做外国歌曲
《
蓝精灵之歌》风靡国内,最初给原创作者带来的并不是荣誉,而是尴尬。为这首歌谱曲的
郑秋枫曾披露一件趣事:“不仅你们没想到是我写的。当时正赶上全国优秀儿童歌曲评奖,我们把这首歌送去,北京那边一看就打回来,说这是美国歌曲,怎么送来了?我赶紧对评委解释,后来他们经过调查,才承认了这首歌。”《蓝精灵之歌》便获得首届全国少儿歌曲作品比赛银奖,1988年又获得
鲁迅文艺奖。这件事让
瞿琮一度很惊讶,“因为在那之前,我得这个奖是凭《
我爱你中国》。”他感慨:“有时候你做一件事,当时并不觉得多重要,但
不经意间就留下了一点什么,被人永远记住。所以,人生要不断尝试,因为你不知道奇迹会发生在什么时候。”
5、
花仙子之歌
花仙子之歌是宝宝最喜欢的儿歌 50年代儿歌童谣 60年代儿歌童谣 70年代儿歌童谣 80/90年代儿歌童谣
2000年以后儿歌童谣中均有《花仙子之歌》
[1] 出现。
-
中文名
-
花仙子之歌
-
分 类
-
儿歌
-
最早年代
-
50年代儿
-
日语作词
-
千家和也
Lu lu lu …,
你在哪里悄悄地开放,
我到处把你找,
脚下的路伸向远方。
穿过那阴森的针槐林,
奋勇向前 向前,
幸福的花仙子就是我,
名字叫Lulu不寻常,
说不定 说不定有那么一天,
就来到 就来到你的身旁。
中文(译)
Lu lu lu …, 能给人们带来幸福的花儿啊, 你在哪里悄悄地开放, 我到处把你找, 到处寻找。 大波斯菊是我的帽子,
蒲公英是我的睡枕, 穿过那茂密的合欢林, 就让我们出发, 我就是花仙子啊, 名字叫Lulu, 说不定有那么一天, 就会来到你的城市。
Lu lu lu … 七色花的踪迹还没有找到, 向着那未知的城市进发, 我到处把你找, 到处寻找。 洋兰花是位时尚女郎,
向日葵像那调皮小孩, 在菩提树下真诚许个愿, 就让我们向前, 我就是花仙子啊, 名字叫Lulu, 预感总告诉着我, 和你在某处相遇。
Lu lu lu … 白玫瑰是个温柔小恶魔,
虞美人总是喋喋不休, 向大树道一声晚安,
就让我们向前, 我就是花仙子啊, 名字叫Lulu, 一旦与你相遇, 我们就会成为好朋友。 Lu lu lu …
日语版
《花仙子》主题歌:
作词:千家和也
作曲:小林亜星
ルルルンルンルン… (噜噜仑仑仑)
幸せをもたらすといわれてる (我在寻找着那些花)
どこかでひっそり咲いている (据说能带来幸福的花)
花をさがして 花をさがしています(在某个地方悄悄绽放着、我在寻找着她)
コスモスは帽子ににあう(波斯菊和帽子很配)
タンポポはおひるね枕(蒲公英可以枕着午睡)
アカシアのアーチをぬけて(穿过金合欢搭成的拱门)
あるいて行きましょう(迈步前进吧)
私は花の子です(我是花仙子)
なまえはルンルンです(名字叫仑仑)
いつかはあなたの住む街へ(说不定什么时候)
行くかもしれません (就会来到你住的小镇)
ルルルンルンルン… (噜噜仑仑仑)3
七色を目じるしにきょうもまた(今天又以七彩色为目标)
知らない街から街を行く(在陌生的地方走街串巷)
花をさがして 花をさがしています(我在寻找 寻找那些花)
カトレアはおしゃれな妇人(卡特来兰是个时髦的女人)
ひまわりはいたずらざかり(向日葵则是个顽皮的孩子)
菩提树〔ぼだいじゅ〕に祈りをこめて(向菩提树许下心愿)
あるいて行きましょう (迈步前进吧)
私は花の子です (我是花仙子)
なまえはルンルンです(名字叫仑仑)
どこかであなたとすれちがう(总觉得在哪会跟你)
そういう気がします (擦肩而过)
ルルルンルンルン…(噜噜仑仑仑)
白バラはやさしい悪魔(白玫瑰是个温顺的恶魔)
ひなげしはおしゃべりが好き(虞美人则喜欢喋喋不休)
ねむの木におやすみ告げて(跟合欢道声晚安)
あるいて行きましょう(迈步前进吧)
私は花の子です(我是花仙子)
なまえはルンルンです(名字叫仑仑)
もうすぐあなたと友达に(我想我就快和你)
なれると思います (成为朋友)
ルルルンルンルン… (噜噜仑仑仑)
如果说哪首动画片的主题歌流传最广,花仙子之歌就是其中之一了。时至今日,每到歌舞晚会的时候,很容易就听到了童声合唱。
内容忘记了许多,可是花仙子中的卡通美女们令人终身难忘哦。花仙子之歌之所以流传甚广,究其原因,就在于是女孩子最喜欢的动画片了吧。男孩子看过的动画片虽然能记住歌词和
旋律,可是大约也不太好意思唱出来的。女孩子就不一样了哦。动画片中的卡通美少女和百变的漂亮的服装以及那把神秘的花钥匙都让女孩子们着迷万分哦。那时没有粉丝的称呼哦,可是现在想来,花仙子的粉丝真够多的哦。所以令女孩子们迷恋的卡通人物和悦耳的主题曲,一定是流传甚广的。
记得那时候每个女孩都有自己的歌本哦,歌本中密密麻麻写满了自己认认真真抄写的歌词和
简谱,有时她们还会在心爱的歌本上画出漂亮的图片以及花仙子的容貌,现在的女孩子大约都没有这种闲情雅致了,随处是听
MP3。
动画片花仙子似乎也没有重播哦,试想现在小女孩们有那么多芭比娃娃玩具,如果花仙子能够重播,一定会掀起不小的狂澜哦。
5、黑猫警长主题曲歌词
主题曲是《啊哈,黑猫警长》歌名:啊哈,黑猫警长作词:蔡璐 作曲:蔡璐 演唱:小蓓蕾组合
歌词:
眼睛瞪的象铜铃
射出闪电般的机灵
耳朵竖得象天线
听着一切可疑的声音
你磨快了尖利的爪到处巡行
你给我们带来了生活安宁
啊哈啊黑猫警长
啊哈啊黑猫警长
森林公民向你致敬
向你致敬 向你致敬
脚步迈得多轻捷
露出侦探家的精明
虎视耽耽察敌情
留下威武矫健的身影
你磨快了尖利的爪到处巡行
你给我们带来了生活安宁
啊哈啊黑猫警长
啊哈啊黑猫警长
森林公民向你致敬
向你致敬 向你致敬
眼睛瞪的象铜铃
射出闪电般的机灵
耳朵竖得象天线
听着一切可疑的声音
你磨快了尖利的爪到处巡行
你给我们带来了生活安宁
啊哈啊黑猫警长
啊哈啊黑猫警长
森林公民向你致敬
向你致敬 向你致敬
脚步迈得多轻捷
露出侦探家的精明
虎视耽耽察敌情
留下威武矫健的身影
你磨快了尖利的爪到处巡行
你给我们带来了生活安宁
啊哈啊黑猫警长
啊哈啊黑猫警长
森林公民向你致敬
向你致敬 向你致敬
6、再被康桥
(李健翻唱歌曲)