加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

50年代经典课文《斧子和皮大衣》中日双语版

(2008-12-28 22:12:08)
标签:

红鼻子

毛皮

棉袄

狐皮大衣

林子里

杂谈

分类: 外语

我觉得自己有点恶搞……居然跑去翻译这样的文章

其实事情是这样的:我妈严重鄙视我怕冷的特性,所以要求我把这50年代的课文找出来认真阅读。

读完这篇文章的时侯恰好有点手痒,就把它翻译了。

之后还是由论坛的前辈帮我修改了一下。

 

估计这篇课文很多人都没有读过吧,现在就把原文和我的日语翻译同时发上来。

中文原文:

                          斧子和皮大衣

   

从前,冬老头儿有两个孩子,一个是蓝鼻子哥哥,一个是红鼻子弟弟。

有一天,弟兄俩在空荡荡的田野上,在密密的树林子里,跑来跑去。

红鼻子说:“蓝鼻子哥哥,咱们取找个人,冻他一冻,显显咱们的本领,好吗?”

蓝鼻子回答说:“对,咱们应该显显本领。红鼻子弟弟,咱们到大路去,那里也许有人。”

弟兄俩跑起来了。他们这一只脚跳跳,那一只脚跳跳,就这么跳着跑。他们跑得很快,松树和柏树发出呼呼呼的响声。

他们听见大铃的声音在这一边一阵一阵响,越响越近了,小铃的声音在那一边一阵一阵响,越响越近了。大铃响的一边,一个有钱的商人坐着新马车往城里去。小铃响的一边,一个穷苦的农民赶着破马车往树林子里去。

红鼻子说:“我去跟上那个农民。一下子我就能把他冻坏。他身上棉袄是破的,帽子也是破的。你去跟上那个商人吧。他戴这熊皮帽子,穿着狐皮大衣狼皮靴子,我没法对付他。”

蓝鼻子笑了笑说:“好,就这么办。”

他们呼呼呼地叫着,分头跑了。

 

晚上,他们俩又在空荡荡的田野上见面了。蓝鼻子哥哥满面笑容,拍着手。红鼻子弟弟愁眉苦脸,叹着气。红鼻子问:“怎么样?蓝鼻子哥哥,你把那个商人冻坏了吗?”

蓝鼻子回答说:“冻坏了。差点儿冻僵了,我才放了他。”

红鼻子很诧异,说:“你是怎么冻他的?他戴着熊皮帽子,穿着狐皮大衣狼皮靴子啊!”

蓝鼻子笑着说:“我一到他跟前,就钻进他的皮帽子,钻进他的皮大衣,钻进他的皮靴子。他也不跳下车来跺一跺脚,搓一搓手,只是把皮大衣紧紧裹住身体。我就一直往里钻,一直钻到他的骨头里。你呢?你怎么对付那个农民的?

红鼻子回答说:“我对付不了那个人。我想在路上冻他,可是他爱惜他的马,不坐车,跟在马后面跑。他跑得那么用劲,我怎么冻得了他呢?我想,好,到了树林子里再说,那时候冻不坏你才怪呢。可是到了树林子里更不行了。他举起斧子就砍柴,木屑不断地飞到我身上。

“他越砍越暖和,好像根本不知道世界上还有我似的。他脱下破棉袄,摘下破帽子,放到雪地上,又砍起柴来。我想,这回行啦,瞧我的吧!我就往他身上扑,往他鼻孔里钻,往他耳朵里钻,可是他一点也不怕。再没办法了,我只会钻进他的棉袄,钻进他的帽子。我想,只要他把棉袄往身上以穿,把帽子往头上一戴,就会知道我红鼻子的厉害了。

“可是他砍完柴,捡起一根柴,就打他那件破棉袄上的雪。打啊,打啊,越打越有劲,打得我差点儿跑不了。现在我的腰还疼着呢。“

蓝鼻子摇摇头说:“老弟,你还年轻,知道的事还不多。跟着我再过些日子,你就会知道斧子比皮大衣暖和得多。”

 

我的日文翻译:

                      斧と皮のコート

 

   昔々、冬お爺さんには 二人の子供がいた。一人は青い鼻の兄さん、

もう一人は赤い鼻の弟。

   ある日、ふたりは 広広とした原っぱ と 茂った森 うろついていた。

   赤い鼻は 「ね、兄さん、 これから だれかを 凍えさせに 行って俺たちの腕前を示しませんか?」 と言った。

   「いいよ、腕を 見せよう。大通りに 行こう。あそこには ひとが いるかも。」 と 青い鼻が答えた。

       兄弟たちは 走り出した。松と檜(ひのき) の さらさらとした 響きの中に 彼らは すみやかに はねたりはしったりしていた。

    大きな鈴の音は そっちから 聞こえてきた。小さな鈴の音は あっちから 聞こえてきた。

    大きな鈴のほうは 金持ちの商人が 新しい馬車で 町へ行った。小さな鈴のほうは みすぼらしい農民がぼろぼろな 馬車で 森へ行った。

    「僕、あの農民についていきます。こいつ、綿(わた)の上着も帽子もほとんど 破れたから、たやすく 凍えさせてやれる。兄さんは あの商人。あいつ、熊毛皮の帽子に狐(きつね)毛皮のコート、それから 狼毛皮の靴。僕はどうしようもない。」と 赤い鼻は言った。

    青い鼻は笑った。「いいよ。」

    「ふーふーふー」って、二人は別れて自分の道へ行った。

    

    夜、二人はまた 原っぱに 会った。青い鼻は 満面の笑みで 手を叩いた。それに対して 赤い鼻は 顔をしかめて ため息ばかりだった。「ね、兄さん、あの商人を凍えさせてやったのですか?」

    「もちろん!凍えさせて固くなったところだった。」

    赤い鼻は不思議な顔をした。「どうやって あいつを こおったの?熊毛皮の帽子に狐(きつね)毛皮のコート、それから 狼毛皮の靴ではないか?」

    青い鼻はまた笑った。「おれは あいつに おいついたとたん、やつの 帽子、コート、靴に潜った。やつは馬車に乗ったまま手も足も動かず、ただ しっかりと コートで 身体をつつんだ。おれは奥に入って骨まで侵入した。お前は?」

    「僕はあいつに かないませんでした。通りで凍ってやるつもりだったが、やつは 馬をおしんで馬車も乗らず 馬について走った。あんなに 一生懸命 走った人が 凍える わけないだろう。まあ、いい。森に 本番を見せよう。でも 森に着いたら なおさら 無理だ。彼は 斧で 柴(しば)を刈(か)って その屑が絶えず ぼくに はじけた。」

    「やつは刈れば刈るほど あたたかくなっちゃった。まるで 世の中に このぼくがいることを知らないみたい。彼は綿の上着を脱ぎ、帽子を取り、雪の覆った地に置いて また 柴を刈り出した。チャンスだ!僕は やつの身体に せまって鼻と耳に 潜った。でも 彼は全然平気だった。もうどうしようもないから、僕やむを得ず 上着と帽子に隠れた。もしも やつが あれらを 身につけたら きっと僕の恐ろしさを思い知らせてやる。」

    「思いがけないことに、彼は刈るのを終わったら 柴で 雪のある上着をはたきはじめた。はたくほど強くなって僕はもうすこし逃げそこなうところだった。今も 腰が痛いよ。」

    青い鼻は頭を横に振りながら言った。「弟よ、おまえは若いから しらない ことはまだまだ多い。俺と一緒に暮らせば そのうち 斧が皮のコートより ずっと暖かいことも分かるようになるよ。」

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有