郭沫若《蜜桑索罗普之夜歌》
(2013-08-27 16:19:59)
标签:
郭沫若 |
分类: 中译英 |
a
---dedicated
by
ah,
a
overhead
and
it’s
while
far
stand
oh,
sinking
i’d
just
trailing
and
sailing
i
nov.
原诗
蜜桑索罗普之夜歌
——此诗呈Salome之作者与寿昌
郭沫若
无边天海呀!
一个水银的浮沤!
上有星汉湛波,
下有融晶泛流,
正是有生之伦睡眠时候。
我独披着件白孔雀的羽衣,
遥遥地,遥遥地,
在一只象牙舟上翘首。
啊,我与其学做个泪珠的鲛人,
返向那沈黑的海底流泪偷生,
宁在这缥缈的银辉之中,
就好象那个坠落了的星辰,
曳着带幻灭的美光,
向着“无穷”长殒!
前进!……前进!
莫辜负了前面的那轮月明!
一九二〇,一一,二三。
Z注:蜜桑索罗普misanthrope之音译,厌世者