
日本的同行,教会我敬业
文 / 心结和静
..
人的一生,总有那么几次让你难以忘怀的人和事,甚至是一句话都会影响和左右你一生的行为,使其成为你的行为准则,在百度的空间,好几位师长的朋友说和静“你呀,就是做事太认真”,不管此话是褒奖还是善意劝解,我都会一笑而不做任何解释,我知道,这股认真的劲,恐怕再也难改了,这缘于我在日本的亲历......
在日本进修影视专业,快要结束时候,和静被分配在一个电影剧组,这部电影是反映我们中国红军长征时候延安保育院的故事,出资方竟是一位地地道道的日本人。在剧组不到三个月,所见所闻给和静留下终生难忘的印象。
一天,剧组的翻译来找和静,“Angel,你明天和录音师濑川先生,大西助理,一起回中国采现场声音”,接到这个通知时候,已经是晚上10点多了,我第一反应就是,手续问题呢?这是跨国,不是在国内,一脚油门想到哪里到哪里,毕竟有很多进出关手续要办,而且,最快也不能一晚办完的。还没等我问,她立即说,你们的手续已经在大西助理那里了,全办理好了,你准备一下吧,濑川先生一会来找你。
我还没完全反应过来,濑川先生已经站在门口了,“Angel,我和你说说明天程序....”年近六旬的濑川先生看起来精神矍铄,丝毫没有已经工作一整天的疲惫,相比之下,倒显得我疲惫不堪的,“OK”我笑笑说。闪身,让先生进来,一起进来的还有助理大西,一起进修的同事小邸。不到20分钟,我弄明白了此行的原委,这部片子有个情节,在火车站送行,剧本要求的是同期录音,录一段火车进站的声音。仅此,这段声音在全片只占43秒,我真的很不明白,日本火车站多多,哪里不能录音呀?再说,资料库有满满一大间房子的各种声音的资料,截取一段就可以呀,何必兴师动众呢?再说,43秒,也许观众沉浸在剧情里面根本注意不到的呀。尽管我的想法和疑问多多,但是,和静不爱说话,也就把这个问题留在心里了。
次日中午飞抵北京首都机场,机上,我在盘算着,这下,可以偷偷找个借口回家一趟,(这在大陆剧组太容易办到的)谁知出关后,助理大西告知,车就在外面,我们马上去长辛店火车站,那里晚上5点有火车进站。我又是一惊,原来,他们早已把一切安排妥当了。时间严谨到午餐就在前往长辛店火车站的车上吃的,每人一份面包和一小瓶矿泉水。途中,小邸问了大西助理一句话,而濑川先生的一席话让我终身难忘。
“至于跑这么远为了那点声音吗?”小邸问大西。而濑川先生说“邸,你告诉我内燃机车的声音和蒸汽机车声音一样吗?中国的环境声和日本的环境声是不是有区别?”小邸尴尬的笑笑,又听先生说到“观众可是花钱进影院的呀,你愿意听假的吗?”他的一番话,让和静想起了我们中国的一句古训“己所不欲,勿施于人
”......
是呀,谁愿意听假的?现代科技什么不能模拟呢?但,像真的和是真的,这中间有个“像”字呀,一个字之差分水了真假。
到了长辛店火车站,离那辆火车进站不到一小时。这样精确的计算,这样远的路程,实在让和静瞠目。
接下来是立即开始工作,趁着这一小时,濑川老师指挥我们采了多条大环境声音,在火车还没进站的空档,濑川先生早早的趴在铁轨上感受,一点点,一段段的反复采录。全程不到2小时,工作结束。当晚,返回日本。机上,濑川老师一句无意的话,让我再次震撼“这是我第四次来中国了,下次,我一定自费来看中国的长城
”,原来,他们以前每次来中国工作(我们叫出差)都没有一点私人时间闲逛,这又让我想起了国内很多职员的“公款旅游”......
整个事情就是这样了,但,给我带来很长一段时间的思考,和静也跟过大陆的剧组,如果,这事在大陆就不会这样处理了。因为,制片方不会加大这个成本投入。这也是为什么我们的片子看着总有些形似而神不似的根本所在,比起日本同行的敬业和求真精神,我们真该好好思索的。
细节决定成败不是今天才有的,没有破产的行业,只有破产的企业也不是新鲜话题,而注意细节的认真应先从敬业开始。
日本同行教会和静敬业,认真做事的确很累,但,看着自己的成果,欣慰代替了一切疲惫。
【本文图片来自网络,上图为国际知名导演(日本籍):黑泽明。本文仅记录一段和静学习、实习工作中的感悟,不讨论剧本内容】
加载中,请稍候......