加载中…
个人资料
环山居士博客
环山居士博客
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:12,721
  • 关注人气:316
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

高考必背64篇之《陋室铭》

(2018-09-18 20:12:19)
分类: 语文新考纲

高考必背64篇之《陋室铭》

 高考必背64篇之《陋室铭》

                             高考必背64篇之《陋室铭》

  山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则(神奇,灵验,这里作动词,显现灵验)。斯是陋室,惟吾德(馨,散布得远的香气,古代常用来形容人的品德高尚)。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿(大)儒,往来无白丁(原指平民百姓,这里指没有什么学问的人)。可以调素琴(不加装饰的琴),阅金经。无丝竹(借代音乐)之乱耳,无案(dú古代写字用的木简。文件;书信)之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋(宾语前置的标志助词)有?

 高考必背64篇之《陋室铭》


【译文】

山不在于它的高度,有了仙人就成了名山;水不在于它的深度,有龙就成为灵异的水。这是简陋的房子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。在这里谈笑的都是知识渊博的人,往来没有知识浅薄的人。可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有(嘈杂的)音乐扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累。(就好比)南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说:“有什么简陋的呢?”

 

【情景默写】

1.刘禹锡的《陋室铭》开篇以山水起兴,说陋室会因为有道德品质高尚的人存在而声名远播,其中有关“水”的句子是“                    ”。

2.刘禹锡在《陋室铭》中以                    ”两句由山水仙龙入题,点出了陋室不陋的原因。

3.刘禹锡在《陋室铭》中以                    ”两句体现陋室环境清幽,突出景色之雅

4.刘禹锡在《陋室铭》中以                    ”两句体现作者的交往之雅,这是从日常交往方面写出“陋室不陋”。

5.刘禹锡在《陋室铭》中用四句话体现自己的活动情趣,其中以“                    ”两句从反面写体现自己的生活情趣高雅。

6《陋室铭》中刘禹锡以“                    ”两句借草庐和玄亭作类比,希望自己也能如同他们一样拥有高尚的德操,反映自己以古代贤人自况的思想。

【答案】

1.水不在深,有龙则灵。

2.斯是陋室,惟吾德馨。

3.苔痕上阶绿,草色入帘青。

4.谈笑有鸿儒,往来无白丁。

5.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

6.南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

【素材运用】

1.物质与精神

2.道德,做人的根本

3.知足与知不足

高考必背64篇之《陋室铭》

附:

100个一译就出错的文言实词

 

1. 官人疑策也,秘之。

【爱】误:喜欢  正:吝啬 

【译文】过路的官人怀疑陈策舍不得骡子,便把它藏了起来。

2. 有功故出反囚,罪当诛,请之。

【按】误:按照  正:审理   

【译文】徐有功特意开脱谋反的人,论罪应当处死,请审理他。 

3. 高祖遣使就东南道尚书令,封吴王。

【拜】误:拜见   正:授予官职  

【译文】高祖派来使者授予(杜伏威)东南道尚书令的官,封他为吴王。

4.府省为奏,敕许之。

【报】误:报告   正:回复  

【译文】有关部门为此上奏,(后主)下诏回复同意了这件事。 

5.齐孝公伐我北

【鄙】误:轻视    正:边境  

【译文】齐孝公进攻我国北部边境。 

6. 大败李信,入两,杀七都尉。

【壁】误:城墙   正:军营 

【译文】大败李信的军队,攻下两座军营,杀死七名都尉。 

7. 尧民之水者,上而为巢,是为避害之巢

【病】误:生病   正:担心,忧虑 

【译文】尧的百姓担心水患,因而在水上筑巢,这就是避免灾害的巢。

8.焕初市令,过谢乡人吏部侍郎石琚。

【除】误:免除     正:(被)授职 

【译文】刘焕刚被授职市令,拜访同乡吏部侍郎石琚。

 9.师进,于陉。

【次】误:依次    正:临时驻扎 

【译文】诸侯的军队前进,驻扎在陉地。

 10.天下有大勇者,然临之而不惊。

【卒】误:完毕    正:通“猝”,突然 

【译文】天下真正有大勇的人,灾难突然降临也不会惊恐。

11.见,未至,使者四三往。

【趣】误:高兴    正:通“促”,赶快 

【译文】楚王赶快接见(尊卢沙),(尊卢沙)没有到,(楚王派)使者多次前去(邀请)。

12.诸故人,请谢宾客。

【存】误:安置     正:问候 

【译文】问候那些老朋友,邀请拜谢宾朋。

13.若复失养,吾不汝矣。

【贷】误:借给    正:宽恕 

【译文】如果再不赡养母亲,我就不宽恕你了。 

14.楚庄王谋事而当,群臣莫能

【逮】误:捉拿    正:及,达到 

【译文】楚庄王谋划事情很得当,群臣没有人能比得上。

15.使裕胜也,必我假道之惠。

【德】误:恩德    正:感激 

【译文】假如刘裕取胜,一定会感激我们借道给他的好处。 

16.陛下杀之,非臣所及。

【登】误:上去   正:当即 

【译文】陛下(如果)当即杀掉他,(就)不是我的职权管得了的。 

17.凡再贡部,多柬拔寒俊。

【典】误:典籍  正:主管

【译文】贾黄中先后两次主管贡部,多次选拔出身寒微而又才能杰出的人。 

18.衡揽笔而作,文不加

【点】误:标点  正:删改 

【译文】弥衡挥笔就写,一气呵成,一个字没有删改。

19.诸公其行,连辟之,遂皆不应。

【多】误:许多    正:称赞 

【译文】许多人都称赞他的品行,接连几次征召他,他都没有答应。

 20.太祖知其心,许而不

【夺】误:夺取   正:强行改变 

【译文】太祖了解他的志向,允许他而没有加以强行改变。

21.有罪,废国法,不可。

【阿】误:阿附   正:偏袒  

【译文】偏袒有罪之人,废弃国法,是不能容许的。

22.弁性好矜,自许膏腴。

【伐】误:讨伐    正:夸耀 

【译文】宋弁生性喜好自我夸耀,自认为门第高贵。 

23.声色之多,妻孥之,止乎一己而已。

【富】误:富裕     正:众多 

【译文】繁多的音乐和女色,众多的妻室子女,都不过是供自己一个人享受罢了。 

24.所犯无状,暴贤者。

【干】误:干涉   正:冒犯、冲犯 

【译文】我们所做的太无理,侵扰了贤良。 

25.致知在物。

【格】误:标准  正:推究  

【译文】推及知识(真正明白)在于(深入)推究事理。

26.欲通使,道必匈奴中。

【更】误:改换  正:经过 

【译文】汉朝想派使者去联络月氏,但通往月氏的道路必定经过匈奴统治区。

 27.瓒闻之大怒,求获畴。

【购】误:购买   正:重赏征求 

【译文】公孙瓒听说这件事非常愤怒,重赏捉拿田畴,最后将他捕获。

28.齐将马仙埤连营稍进,解城围。

【规】误:规劝   正:谋划 

【译文】齐将马仙埤让各座营寨相连逐步向前推进,谋划解除对义阳城的围困。

29.舅李常其家,取架上书问之,无不通。

【过】误:经过  正:造访、探望 

【译文】他舅舅李常造访他家,取出架上的书问他,他没有不知道的。

30.吾君优游而无为于上,吾民给足而无于下。

【憾】误:遗憾    正:怨恨 

【译文】我们的国君在上能宽大化民,不用刑法;我们的人民在下生活富裕,没有怨恨。

31.不去,羽必杀增,独其去不早耳。

【恨】误:怨恨   正:遗憾 

【译文】不离去,项羽必定会杀掉范增,只是遗憾他没有及早离开罢了。 

32.命下,遂缚以出,不晷刻。

【羁】误:捆绑   正:停留 

【译文】命令一下去,就(把死罪案犯)绑上押出来,片刻也不停留。

33.膑至,庞涓恐其贤于己,之。

【疾】误:憎恨   正:妒忌 

【译文】孙膑来到魏国,庞涓担心他才能超过自己,妒忌他。 

34.曾预市米吴中,以备岁

【俭】误:节省   正:年成不好 

【译文】吴遵路曾经预先在吴地买米,用来防备年成不好。 

35.开解年少,欲遣就师。

【简】误:简略   正:选拔 

【译文】你可以选拔聪明有知识的年轻人,派他们去从师学习。 

36.时杨素恃才贵,轻侮朝臣。

【矜】误:怜悯  正:夸耀 

【译文】当时杨素依恃夸耀自己的才能和地位,轻视侮辱朝廷大臣。 

37.遂铭石刻誓,令民知常

【禁】误:禁止   正:禁令 

【译文】王景于是让人在石碑上刻下诫辞,使百姓知晓法典禁令。

38.明法审令,不急之官,废公族疏远者。

【捐】误:捐助    正:撤除 

【译文】(吴起便)申明法度,赏罚分明,撤除冗余官员,废除疏远的王族的爵禄。

39.告俭与同郡二十四人为党,于是章讨捕。

【刊】误:刊登    正:删除  

【译文】(朱并)控告张俭和同郡二十四人结为朋党,朝廷于是下诏(删除告发人姓名的捕人文书)搜捕张俭等人。 

40.盖始者实繁,终者盖寡。

【克】误:战胜   正:能够 

【译文】好好开始的的确很多,能够坚持到最后的实在很少。 

41.时虽老,暇日犹诸儿以学。

【课】误:讲课   正:督促 

【译文】当时虽然年事已高,但闲暇的时候还督促孩子们学习。

42.上令朝臣改旧法,为一代通典。

【厘】误:逐步  正:订正,改正 

【译文】皇上命令朝臣改正旧的法令,作为一朝通用的典章制度。

43.然百姓秦之酷后,参与休息无为。

【离】误:离开   正:通“罹”,遭遇  

【译文】但是百姓遭遇秦国的残暴统治后,曹参给了他们休养生息的机会,无为而治。

44.公,相人也,世有德,为时名卿。

【令】误:命令    正:美好 

【译文】(魏国)公,是相州人,世代有美好品德,都是当时有名的大官。

45.民不胜,自诬服.

【掠】误:掠夺   正:拷打 

【译文】那个百姓禁受不住拷打,自己捏造事实服罪了。

46.未及劳问,曰:“子国有颜子,宁识之乎?”

【逆】误:违背    正:迎着 

【译文】没有问候(袁闳),迎着便说:“你们那地方有位颜子,你认识吗?”

47.汉数千里争利,则人马,虏以全制其敝。

【罢】误:停止    正:通“疲”,疲乏 

【译文】汉军到几千里以外去争夺利益,就会人马疲乏,敌人就会凭借全面的优势对付我们的弱点。

48.桓帝爱其才貌,诏以公主。

【妻】误:妻子   正:以女嫁人 

【译文】桓帝喜欢他的才貌,下诏要把公主嫁给他。 

49.属与贼,义不可欺。

【期】误:期限   正:约定 

【译文】我刚才已经跟贼人约定好了,根据道义不能欺骗他们。 

50.不以为子,昆弟不收,宾客弃我。

【亲】误:亲人     正:父母 

【译文】父母不认为我是好孩子,兄弟不接纳我,宾客抛弃我。

51.出水处犹未可耕,奏前议。

【寝】误:睡觉   正:息,止 

【译文】已经退水的田地还不能耕种,上奏要求停止先前的奏议。 

52.以予之于世,贞甫独相信。

【穷】误:贫穷   正:困厄,不得志

【译文】因为我当时处境困厄,只有贞甫相信我。

53.十年,举进士第一,授右拾遗,翰林修撰。

【权】误:权利    正:暂代官职 

【译文】(天会)十年,考中状元,被授官右拾遗,暂时代理翰林修撰。

54.勉顺时政,督农桑。

【劝】误:劝说    正:勉励 

【译文】劝勉顺应时代变化,勉励督促从事农桑。

55.议者皆固奏

【然】误:这样   正:认为……对 

【译文】议事的人都认为窦固的上奏是对的。 

56.至朝时,惠帝参曰。

【让】误:谦让  正:责备  

【译文】到了上朝的时候,惠帝便责备曹参说。

57.彦章武人不知

【书】误:文书   正:文字 

【译文】王彦章是一个军人,不识字。 

58.上曰:“君勿言,吾之。

【私】误:私自   正:偏爱  

【译文】文帝说:“你不要说了,我偏爱他。” 

59.是之不恤,而蓄聚不厌,其怨于民多矣。

【速】误:迅速   正:招致 

【译文】(子常)对这些都不去救济,却聚敛不已,他招致百姓怨恨的事情太多了。

60.受欺于张仪,王必之。

【惋】误:可惜    正:悔恨 

【译文】受到张仪的欺骗,大王一定会悔恨的。

61.绛侯袁盎曰:“吾与而兄善,今尔廷毁我!”

【望】误:期望   正:埋怨、责怪 

【译文】绛侯埋怨袁盎说:“我与你兄长友好,如今你却在朝廷上毁谤我!” 

62.众皆夷踞相对,容独坐愈恭。

【危】误:危险   正:端正 

【译文】那些人都很随便地蹲坐互相面对,茅容独自端正地坐着更加恭谨。 

63.见周昌,为跪谢曰:“君,太子几废。

【微】误:轻微     正:如果没有 

【译文】吕后看见周昌,向他下跪道歉说:“如果没有你,太子差点就被废掉了。” 

64.未尝见其喜愠之色,乃知古人为不耳。

【诬】误:陷害 正:欺骗 

【译文】从没有看见他把喜怒哀乐挂在脸上,才知道古人是不欺骗(我们)的。

65.诚得至,反汉,汉之赂王财物,不可胜言。

【遗】误:遗留   正:赠送 

【译文】如果我真能到那里,返归汉朝后,汉王赠送给大王的财物,会多得无法说尽。

66.性刚嫉恶,与多忤。

【物】误:事物     正:别人 

【译文】生性刚烈,嫉恶如仇,与别人多有抵触。

67.由是民得安其居业,户口蕃 

【息】误:休息  正:增长  

【译文】因此百姓能够安心地居住下来并从事他们的职业,住户和人口得以繁殖增长。

68.大业中,伦见虞世基幸于炀帝而不吏务。

【闲】误:清闲    正:通“娴”,熟习

【译文】大业年间,封伦见虞世基被炀帝宠幸却不熟习为官的政务。

69.彧据案而立,立素于庭,辨诘事状。素由是之。

【衔】误:接受    正:怀恨 

【译文】柳彧手按几案站立,让杨素站在庭院中,审问杨素的犯罪事实,杨素从此怀恨在心。 

70.季文子相鲁,妾不衣帛。以约失之者矣。

【鲜xin】误:新鲜   正:少 

【译文】季文子辅佐鲁国,妾不穿丝绸衣服。因节俭而犯错的人少啊。 

71.皆顿首,及期无敢违。

【谢】误:感谢   正:谢罪 

【译文】大家都叩头谢罪,到期没有敢违约的。 

72.王氏诸少并佳,然闻至,咸自矜持。

【信】误:书信   正:信使 

【译文】王家子弟都很好,但是听到信使到来,都显得拘谨。

73.乾宁三年,充武宁军留后,颍州刺史。

【行】误:巡行   正:代理 

【译文】乾宁三年,充任武宁军留后,代理颍州刺史。

74.变不于方言,真台辅之器也。

【形】误:形势   正:表现 

【译文】内心变化不表现在言语上,真有做高官的气量。

75.阶疾病,帝自临

【省】误:察看 正:探视、问候 

【译文】桓阶患病,曹丕亲自前往问候。 

76.既往,未及反,于是遂斩庄贾以三军。

【徇】误:曲从    正:示众 

【译文】已经派人前去报告景公,还没来得及回来,穰苴就斩了庄贾来向三军示众。

77.给鼓吹一部,入直殿省。

【寻】误:找寻   正:不久 

【译文】不久赐给他一支鼓吹乐队,并宣召他入宫值班。 

78.文长既不与时调合。

【雅】误:儒雅   正:平素、向来  

【译文】文长既然向来不与时风调和。 

79.公与语,不自知膝之前于席也。语数日不

【厌】误:厌恶   正:满足  

【译文】秦孝公与他交谈,不知不觉地将双腿移到席前。两人长谈几天还不满足。 

80.方遣孟宗政、扈再兴以百骑之,杀千余人。

【邀】误:邀请  正:半路拦截 

【译文】赵方派遣孟宗政、扈再兴率领一百骑兵去半路拦截敌军,杀敌一千多人。 

81.一时富贵翕吓,众所观骇,而贞甫不予也。

【易】误:改变   正:轻视 

【译文】我一时间失去了富贵,众人看了惊骇不已,但贞甫却不因此而轻视我。 

82.性至孝,居父过礼,由是少知名。

【忧】误:担忧   正:父母的丧事

【译文】他的品性最讲孝道,在家为父亲守丧超过了常理,因此年轻时就有了名声。

83.叔为人刻廉自喜,喜诸公。

【游】误:游览  正:交往 

【译文】田叔为人苛刻廉洁,并以此自得,喜欢和德高望重的人交往。 

84.观者见其然,从而之,其亦不达于理矣。

【尤】误:尤其  正:指责 

【译文】看的人见到情况这样,就来指责那个地方,那也太不通晓事理了。 

85.忠义满朝廷,事业满边

【隅】误:角落   正:边疆  

【译文】(文正公的)忠义誉满朝廷,事业布满边疆。

86.国家无,利及后世。

【虞】误:欺骗     正:忧患 

【译文】国家没有忧患,利益延及后世。 

87.数决疑,庭中称平。

【狱】误:牢狱  正:案件 

【译文】多次判决疑难案件,在朝廷中以公平著称。

88.城谦恭简素,人长幼如一。

【遇】误:遇到    正:对待 

【译文】阳城性情谦虚敬肃简约朴素,无论年长年幼,都一样对待。

89.轮扁,斫轮者也,而读书者之。

【与】误:给予   正:结交 

【译文】轮扁,是斫车轮的人啊,可是读书人结交他。

90.时始诏民垦荒,三年乃税。

【阅】误:察看    正:经历 

【译文】当初皇帝下令百姓开垦荒地,经历三年才收税。

91.公琰托志忠雅,当与吾共王业者也。

【赞】误:赞美    正:辅佐 

【译文】公琰志向忠诚儒雅,应当是能与我一起辅佐君王成就帝业的人。

92.天而行,有何不可!

【则】误:准则   正:效法 

【译文】我效法上天做事,有什么不可以! 

93.汝既不田,而戏人稻!

【贼】误:盗窃    正:毁害 

【译文】你既然不种田,却轻慢毁害别人的稻谷! 

94.高祖举兵将入洛,留暹琛知后事。

【佐】误:了解    正:主持 

【译文】高祖起兵将入洛阳,把崔暹留下来辅佐高琛主持后方的政务。 

95.每读书至乱得失。

【治】误:整治  正:太平 

【译文】每次读书读到有关国家太平、祸乱、成功、失败的经验教训。

96.鲁侯闻之大惊,使上卿厚礼而之。

【致】误:给予   正:招引,引来 

【译文】鲁侯听到这事,大为惊奇,派上卿带上厚礼去招引他。

97.年十八,以能诵诗书闻于郡中。

【属】误:嘱托    正:写作 

【译文】贾谊十八岁时,就因能诵诗作文在郡中闻名

98.催科不扰,是催科中抚

【字】误:文字   正:养育 

【译文】催租不骚扰,这是催租中的抚恤(爱护养育)。

99.往年春,汉淮阴。

【族】误:家族   正:灭族 

【译文】去年春天,汉王将淮阴侯灭了族。 

100.上闻而谴之,竟免。

【坐】误:因为   正:获罪

【译文】皇上听到歌谣就责备梁彦光,最终获罪被免官。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有