加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

普天同庆猪不赖你

(2010-01-01 01:28:17)
标签:

足球

体育

2010南非世界杯

音译

杂谈

分类: 国际足球评论

    2010南非世界杯比赛专用球叫“Jabulani” (Adidas 制造) ,南非土著语言的意思是"bringing joy to everyone",中文直译过来就是“给每个人带去欢乐”,也就不难理解一些人将其翻译成“普天同庆”了 ”。

    要让我说,干脆叫“与民同乐”,多和谐。后来想明白了,为什么叫“普天同庆”,因为中国队没去南非,全世界球迷都觉得值得庆祝,大家都挺高兴的。所以,虽然这个中文名字听着有点“春晚”和CCTV,少了非洲原野的意境,大家也就接受吧。

    又有人建议干脆用音译版,叫“猪,不赖你!”,也不错,打不进世界杯,确实不赖他们啊。这俩中文名,一个音译,一个意译,都很贴切。

    谁设计的这名字啊,介不是成心嘛。

 

     新年快乐!普天同庆! 猪不赖你!

    最体育》杂志第12期,2010年第一期上线了:http://mag.sina.com.cn/zine/online/3/921/7444.html

普天同庆猪不赖你

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有