这句话是我的朋友丹尼斯说的。他说这句话的时候,温暖的阳光正洒在带有露珠的草坪上。不远处,三只狗儿在欢快地奔跑。丹尼斯一只手拿着一杯热咖啡,一只手提着一袋臭狗屎。而我,脖子上正好系了一条好看的红色纱巾。
我问他:“We are living the
dream”这句话的意思和 “We are living in the
dream ”有什么不同?
每天清晨,我都会和丹尼斯在公园的操场上不期而遇。我喜欢和他在一起散步。他是那种单纯、快乐的美国人,胸怀豁达,想法简单。两条狗,一个老婆,一杯咖啡、一瓶啤酒,周末骑着心爱的摩托车去山里飙车,或者和朋友们在后院烤肉看球赛,。。。光就这些,就容易令他满足。
丹尼斯自认为喝过世界上最好的啤酒。这次我先生从中国回了家。有一天晚上,丹尼斯敲门进来,专门送给我家那位一瓶他自认为独到的小瓶装啤酒。昨晚,我和我先生打开那瓶啤酒品尝了起来。味道真奇怪!是生黑啤没错,但却有一股涩草味。先生喜欢,我则OK。
丹尼斯告诉我说,这两句话的意思稍微不同。
“We are living the dream”-
意思是正面肯定。“我们生活在现实中,而这种现实,却是另外一种人追求的梦幻。”
“We
are living in the dream ”-
意思有负面和否定的含义。“生活本身并非如此,我们只是生活在梦中”,大有白日做梦的讽刺意思。
“We are
living the dream!” -
我认同丹尼斯的这句肺腑之言。我想,只有懂得感恩的人,只有追求简单生活的人,才会认为自己生活在如梦幻般的现实中。

丹尼斯和他的两个女儿,外带我的憨豆
“We are living the dream!”
为何说我们生活在美好的生活环境当中呢?
听完丹尼斯的话,我飞奔回家拿来照相机,希望捕捉住我感恩中的美好瞬间。看看我拍摄下的普通画面,你就会明白,我们所向往的美好的生存环境,都是靠每一个公民来维护的。
这网墙上挂的塑料袋,一年四季,一天都没有间断过。
这是我的邻居、狗友们从自己家中带来挂在这里装狗屎的。
每天清晨,红花、丹尼斯、戴维德在这里带狗散步,看见草地上的“黄金”,都义不容辞地捡起来装入塑料袋中,扔进垃圾桶。
保持公园的操场干净整洁,是我们遛狗人的责任。

汉斯是帕纳玛公园的管理人员。每天清晨,他都准时来到公园,更换垃圾袋,检查喷水器,清洁桌上残留的垃圾。

前两天,一帮高中生恶作剧,在工园厕所的外墙上涂鸦乱画。汉斯正在向他的上级汇报这件事。

不一会儿,汉斯给警察打了电话。五分钟之后,警察赶到现场,和汉斯一起做了笔录。
“We are living the dream!”-
美好的生存环境,需要一个良好的制度和秩序,每一个公民共同维护。要不然,就只能是“We are living in the
dream ”。
这两句话,具有截然不同的意义。