日本小学的国际语言班—让我欢喜让我忧(亲子推荐)
标签:
日本小学校母语学习调皮宝贝劲冉冉育儿 |
分类: 育儿生活苦亦乐 |
今天,放学回家的冉冉非常自豪地告诉我:妈妈,我知道がんばれ翻译成中国话叫加油,比赛的时候常常用。我今天在国际语言班里学到的
看着他高兴的小脸,我好一顿夸奖:真棒!发音真棒,使用的也恰当
说起这个语言班,最早的初衷是因为此小学校里常常有外国留学生,就职人员的孩子过来插班,学校为了让各国的孩子尽早适应日本的校园生活及正课学习而设立的日语训练班,担任老师分为中文,韩语及英文担当,分别教来自中国,韩国及欧美来日学习的孩子们。在神户市众多的国立小学校中,唯有冉冉的小学开设有这个训练班,可能是由于这一带外国人比较聚集吧。
没注意从哪一年开始,插班过来外国人的人数减少了很多,学校立即改变了工作方法。由教日本语改为教授孩子本国语言。主要针对像冉冉这样在日本出生长大,不会说本国语言的孩子们,不分年级及国籍都可以自由参加。学习内容嘛,其他语言我不太清楚,比如中文,老师会从简单的阿,波,此,得开始教起,学习一些简单的课文,唱一唱中国的儿童歌曲。这其中,有一首冉冉唱的最好的歌曲是”两只老虎”,到现在还唱不好的也有一首就是”我是小小粉刷匠”,估计是因为音节太多,到现在舌头都转不过来。这个训练班的学习时间为一周2天,每次一个小时,有点填鸭式,孩子们都在囫囵吞枣,但是有总比没有强,不追求结果,只看过程。家长们都会让孩子们去班上感受感受本国语言的小魅力。
冉冉今天学习的课文(有点难度,回来后告诉我这些字里面只认识几个,很纳闷老师为何选这么难的文章)
冉冉今天一直不离口的”加油”二字,准备在月底的运动会上用母语助威。(自制的小旗。虽然上面的字飞舞的有点厉害,但是我仍然很高兴)
|
|||

加载中…