vague, ambiguous, obscure 的区别:
这一组词均含有"模糊,笼统"之意。
1.
vague:"不清楚的,含糊的,模糊的",由于光线暗淡而造成轮廓不清;指事物过于笼统无法表述清楚,
用来描述故意被人说得模棱两可的事物。
I have not the
vaguest notion of where I left my umbrella.
我丝毫想不起把雨伞放在哪儿了。
She's so vague
that I can never understand what she's trying to say.
她这样含糊其词,我根本弄不清她究竟想说什么。
2.
ambiguous:"含糊的,模棱两可的",指对同一表达方式有两种或两种以上的解释,但无法推断是其中的
哪一种。
The sentence
is ambiguous in sense, which makes the whole paragraph hard to
understand.
这个句子的意思模棱两可,这使得整个段落都令人费解。
The ambiguous
reply enabled him to say either "Yes"or "No "without making himself
embarrassed.
这模棱两可的答复使他无论答"是"还是说"否"都不会受窘。
3.
obscure:"含糊的,不清楚的,朦胧的",指物体或观点不清楚,不明确,往往难以理解或无法看清。
I haven't the
slightest idea of what he means because his explanation is obscure
to me.
我丝毫不知道他想说什么,因为他的解释对我来说不够清楚。
There's more
obscure poems written and printed every year than clear ones.
每年写出和印出的诗歌,晦涩的远比明晰的多。
加载中,请稍候......