让孩子走自己的路吧

标签:
纪伯伦为了孩子论孩子育儿教育 |
分类: 家庭教育 |
为了孩子,我想对天下的父母说:
让他做事,让他在做事中明白责任;
让他受苦,让他在受苦中懂得珍惜;
让他失败,让他在失败中获得对失败的免疫;
让他流泪,让他在流泪中体会泪水铸成的坚强;
甚至可以让他受点伤,让他体会舔舐着伤口匍匐前行的伟大与悲壮;
别剥夺了他“痛”的权利,千万不能侵犯他“人”的尊严;
要鼓励他独自走进人生的每一个考场。
《论孩子》
一位怀抱婴儿的妇女说,请你给我们讲讲孩子的事情。
他于是说:
你们的孩子其实并不是你们的孩子。
他们是生命对自身渴求的儿女。
他们是借你们而生,却并非从你们而来。
尽管他们与你们同在,却并不属于你们。
你们可以把你们的爱给予他们,却不能给予思想,因为他们有自己的思想。
你们可以庇护他们的身体,但不是他们的灵魂。
因为他们的灵魂栖息于明日之屋,那是你们在梦中也无法造访的地方。
你们可以努力地造就他们,但是,不可企图让他们像你。
因为生命无法倒流,也不会滞留于昨日。
你们是弓,而你们的孩子就像从弦上向前射出的生命之箭。
那射者瞄准无限之旅上的目标,用力将你弯曲,以使他的箭迅捷远飞。
让你欣然在射者的手中弯曲吧;
因为他既爱飞驰的箭,也爱稳健的弓。
And a woman who held
a babe against her bosom said, "Speak to us of Children."
And he said:
Your children are not your children.
They are the sons and daughters of Life's longing for itself.
They come through you but not from you.
And though they are with you, yet they belong not to you.
You may give them your love but not your thoughts. For they have
their own thoughts.
You may house their bodies but not their souls.
For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot
visit, not even in your dreams.
You may strive to be like them, but seek not to make them like
you.
For life goes not backward nor tarries with yesterday.
You are the bows from which your children as living arrows are sent
forth.
The archer sees the mark upon the path of the infinite, and he
bends you with his might that his arrows may go swift and
far.
Let your bending in the archer's hand be for gladness;
For even as he loves the arrow the flies, so he loves also the bow
that is stable.