[原文]
若有人兮山之阿,[1]被薜荔兮带女萝。[2]
既含睇兮又宜笑,[3]子慕予兮善窈窕。[4]
乘赤豹兮从文狸,[5]辛夷车兮结桂旗。[6]
被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思。[7]
余处幽篁兮终不见天,[8]路险难兮独后来。
表独立兮山之上,[9]云容容兮而在下。[10]
杳冥冥兮羌昼晦,[11]东风飘兮神灵雨。[12]
留灵修兮憺忘归,[13]岁既晏兮孰华予?[14]
采三秀兮於山间,[15]石磊磊兮葛曼曼。[16]
怨公子兮怅忘归,[17]君思我兮不得闲。
山中人兮芳杜若,[18]饮石泉兮荫松柏。
君思我兮然疑作。[19]
雷填填兮雨冥冥,[20]猨啾啾兮又夜鸣。[21]
风飒飒兮木萧萧,[22]思公子兮徒离忧。[23]
[注释]
[1]人:山鬼自指。本篇全部是饰为山鬼的女巫的独唱词。阿(ē):弯曲之处。[2]被:同“披”。薜荔(bì
lì):香草。女萝:即菟丝,蔓生植物。[3]含睇(dì):含情微视。宜笑:笑得好看。[4]子:山鬼称其恋人。窈窕:娇美。[5]:乘:驾。从:随从。文:花纹。狸:野猫。[6]辛夷:香木。[7]遗(wèi):赠与。所思,指恋人。[8]余:我。篁(huáng):竹林。[9]表:特出。[10]容:通“溶溶”,指飞动貌。[11]杳:深远。羌:发语词。昼晦:白天也昏暗不明。[12]神灵:雨神。雨:降雨。[13]灵修:指恋人。憺(dàn):安乐。[14]晏:迟、晚。华:即“花”,像花朵般盛开。[15]三秀:芝草。[16]磊磊(lěi):乱石堆积。蔓蔓:葛草蔓延。[17]公子:指恋人。[18]山中人:山鬼自指。杜若:香草。[19]然:诚然,肯定。疑:不可信。作:产生。[20]填填:雷声。[21]啾啾(jiū):猿的叫声。狖(yòu):黑色长尾猿。[22]飒飒(sà):风声。萧萧:风吹树木的声音。[23]徒:徒然,白白地。离:通“罹(lí)”,遭受。
[讲读]
《山鬼》全由女巫扮作山神独唱,以抒情独白的方式,表达了等待恋人不来而惆怅痛苦的情形。诗歌按照女主人公的赴约、等待、思念三个层次来抒写。
先写“山鬼”出场赴约。你看,在那幽静的山湾里,仿佛有个人影,若隐若现,似有似无。长镜头转为“特写”:体态上,身披薜荔衣,腰围女萝带,亭亭玉立;表情上,美目流盼,喜笑盈盈,秀丽可爱;心情,对自己的青春、情思、所爱,充满自信、自豪、快慰。通过多侧面的展示,山鬼称为山间美丽的小精灵、大自然的女儿、人间漂亮少女的化身。进而再写其车驾仪从,赴约行动,前有火红的豹子驾车,后有斑斓的狸猫随从,穿着装饰又换上石兰衫、杜衡带,焕然一新,美观大方,光彩照人,沿途摘取芳草,将献给所爱的心上人!最后一句“遗所思”,点破了女神来场的来由与诗篇的主题。
第二层亦为八句,写山鬼候人不见的心情。我们可以想见,她满怀希望,兴致冲冲赶来约会,谁知到了约会地点,却不见其人身影。她以为自己来迟了,所以先作自我解释,说明来晚的原因,希望消除误会。殊不知真正误信对方的是自己,她在约会处苦苦等待,一个人孤零零地爬上山顶,脚下云雾茫茫,直等到天气转阴,昏暗如夜,而且东风飘过,细雨蒙蒙,但恋人仍然不来。她情不自禁地埋怨起来:“我在这里一心一意地等着,以至于忘了返回;我的年龄已经大了,时不我待,我再也等不起了!”
最后写山鬼的期待与归去,淋漓尽致地描画了山鬼怨慕、犹疑、惆怅、失望、期望、绝望等复杂的感情流程。山鬼面对恋人的失约,实在于心不甘,她体贴对方,又自我安慰,“相信他仍是爱我的,此时不来,大概没功夫吧!”边采香草边作遐想,她自己是美好的,像花儿一般,是值得他爱的,但时光流逝,他终于没来,任何为之开脱的理由也站不住脚了,她开始面对现实:“他爱我吗?”—一会儿相信,一会儿怀疑,一股不祥的兆头袭上她的心头。迅即夜幕降临,雷声隆隆,大雨滂沱,猿声凄厉,落木萧萧,狂风飒飒,她终于从爱的“陷阱”中挣扎出来,不得不面对残酷的现实:“我被恋人抛弃了!”这时,我们看到她在昏天黑地、凄风苦雨之中,自怨自艾:“我这么爱他,真的白白地自作自受、自寻烦恼啊!”这孤独的心灵在震颤、在滴血,她无可奈何地徒自忧伤,悄然离去!
本诗的心理刻画颇有特色,以一个“思”字为线索,以“折芳馨兮遗所思”写山鬼的自信自豪、孤芳自赏、自我陶醉。在写法上以乐衬哀,欲抑先扬。进而写约会中山鬼从晴天到阴雨、从白天到黑夜的等待,“君思我兮不得闲”“君思我兮然疑作”“思公子兮徒离忧”,真是一波三折,渐思渐悔渐悟,最终化为痴情苦恋,面对现实,自我解嘲!全诗的景色描写也与心理轨迹的变化相吻合,来前,山鬼来自竹林深处,路途遥远而艰难,衬托山鬼忠于爱情、不怕苦难的满腔热望;来后,天色转阴,风雨如晦,则是情绪由乐转悲的过渡,阴影开始笼罩心头;去时,风雨大作,特别是以各种声响(雷声、风声、雨声、猿鸣声)反衬其孤独凄清、无可言告的苦闷。
(文章来源:周建忠《楚辞讲演录》)
加载中,请稍候......