找到2013炸药文学奖得主Alice Munro的唯一中文译本,免费阅读

标签:
情感得主译本中文奖项杂谈 |
分类: 看看说说 |
今年炸药奖的文学奖颁发给了在加拿大有名可是在世界上不名的加拿大82岁女作家Alice Munro,中译爱丽丝。芒罗。
她以后又做过图书馆职员。不过她一直在写作,多半是普通的女人和小镇生活,短篇小说。第一本 小说集Dance of the Happy Shades (1968)出版后,开始在加拿大本土获得文学奖项。以后被安省几所大学聘请为驻校作家,讲授过文学课程。
她的作品据说都是写女人的生活情感和心理,小镇风情,是我喜欢的类型,可,我一部也没读过,只依稀记得在地铁车厢见过她的小说的广告。
上网一查,她的短篇小说集只有一本在2006年被翻译成中文,没有畅销,只印了二万册。当然现在她的作品开始热卖,在国内的原出版商马上宣布立即加印10万册,深圳的某出版社本来计划2015年出版她的其他七本短篇集,结果现在马上宣布开足马力争取在年底印出来。
她的作品怎样,恐怕只有读过才知道,恰好,搜到一处她的唯一中译本,还未读,赶快把网址复制在此,为有兴趣的仙们一睹为快。
今年,曾经热门大灶的日本作家村上春树又一次无缘100万文学奖,他去年输给莫言,今年输给芒罗,估计原因有一个:他的作品太畅销。
又一次证实了我以前的看法:畅销的书不一定是最好的书,好书,好音乐,好图画,好作品的标志不是畅销而是内容。出版商的奖金牌和图书馆的奖金牌不是同一个标准。
还有,在这个人们以在手机上发短信为乐的时代,写短篇小说吧,篇幅太长,那些玩手机的孩子们不爱看:P
文学奖的政治倾向也令人痛恨。比如以前的索尔任尼琴,以后的高行健。而且它长期关注的是欧美文学,和这些老头子的语言限制有关,对他们的话语权不必太认真。
深圳那些出版商们又急了,估计怕错过中国小资们诺奖热的风头。
不过,对于我,倒是和小资们一样,爱读这类有关女人情感的小资小说。以后可以找来看看。
http://book.sina.com.cn/news/b/2013-10-11/0959547677.shtml
她出生于加拿大安省小镇WINGHAM,大学二年级从西安大略省大学的新闻系退学,与同校友芒罗结婚,以后4个子女陆续出世,她基本是作全职家庭妇女,不过和丈夫在BC省开了个芒罗小书店。
她以后又做过图书馆职员。不过她一直在写作,多半是普通的女人和小镇生活,短篇小说。第一本 小说集Dance of the Happy Shades (1968)出版后,开始在加拿大本土获得文学奖项。以后被安省几所大学聘请为驻校作家,讲授过文学课程。
她的作品据说都是写女人的生活情感和心理,小镇风情,是我喜欢的类型,可,我一部也没读过,只依稀记得在地铁车厢见过她的小说的广告。
上网一查,她的短篇小说集只有一本在2006年被翻译成中文,没有畅销,只印了二万册。当然现在她的作品开始热卖,在国内的原出版商马上宣布立即加印10万册,深圳的某出版社本来计划2015年出版她的其他七本短篇集,结果现在马上宣布开足马力争取在年底印出来。
她的作品怎样,恐怕只有读过才知道,恰好,搜到一处她的唯一中译本,还未读,赶快把网址复制在此,为有兴趣的仙们一睹为快。
今年,曾经热门大灶的日本作家村上春树又一次无缘100万文学奖,他去年输给莫言,今年输给芒罗,估计原因有一个:他的作品太畅销。
又一次证实了我以前的看法:畅销的书不一定是最好的书,好书,好音乐,好图画,好作品的标志不是畅销而是内容。出版商的奖金牌和图书馆的奖金牌不是同一个标准。
还有,在这个人们以在手机上发短信为乐的时代,写短篇小说吧,篇幅太长,那些玩手机的孩子们不爱看:P
诺奖的文学奖喜欢以小众搏大众,所以得奖主很多不是畅销书作者
这好像是他们的传统,每每让人掉眼球的结果是,得奖这的作品很很多人未读过,只在文学圈里打过转。
不过那些评委老头子大概想由此给热心于写字拿稿费和大众读者指个什么方向,有时人们确实应了这个方向,有时却不屑。比如南美那个加西亚得奖后,许多码字为生的人大量加入他那个魔幻现实主义,我们的莫言也受过影响。
http://img405.imageshack.us/img405/4126/to6k.jpgMunro的唯一中文译本,免费阅读" TITLE="找到2013炸药文学奖得主Alice Munro的唯一中文译本,免费阅读" />
爱丽丝。芒罗短篇小说“Runaway”中译本网址:
爱丽丝。芒罗短篇小说“Runaway”中译本网址:
http://book.sina.com.cn/news/b/2013-10-11/0959547677.shtml