论语解码13.15 定公问:“一言而可以兴邦,有诸?
(2010-06-28 03:13:49)
标签:
救世主《论语》孔子 |
分类: 《论语解码》 |
定公問:“一言而可以興邦,有諸?”孔子對曰:“言不可以若是其幾也。人之言曰:‘為君難,為臣不易。’如知為 君之難也,不幾乎一言而興邦乎?”曰:“一言而喪邦,有諸?”孔子對曰:“言不可以若是其幾也。人之言曰:‘予無樂乎為君,唯其言而莫予違也。’如其善而 莫之違也,不亦善乎?如不善而莫之違也,不幾乎一言而喪邦乎?”
【原文】
定公问①:“一言而可以兴邦②,有诸③?”孔子对曰:“言不可以若是其几也④。人之言曰:‘为君难,为臣不易’。如知为君之难也,不几乎一言而兴邦乎⑤?”
曰:“一言而丧邦,有诸?”孔子对曰:“言不可以若是,其几也。人之言曰:‘予无乐乎为君,唯其言而莫予违也。’如其善而莫之违也⑥,不亦善乎?如不善而莫之违也,不几乎一言而丧邦乎?”
【注释】①定公:鲁定公。②兴邦:振兴国家。③诸:“之乎”的合音。④几:期望估计。⑤几乎:接近。丧邦:使国家沦亡丧失。⑥莫予违:没有人敢违抗我。是“莫违予”的倒装。
【解译】
鲁定公问:“一句话可以振兴国家,有这样的事吗?”孔子回答说:“对于好话不可以有这样高的期望。有人说:‘做君主难,做臣子也不容易。’如果知道做君主难,这岂不接近于‘一句话可以振兴国家’吗?”鲁定公又问:“一句话就可以丧失国家,有这样的话吗?”孔子回答说:“对于坏话也不可以有这样极端的估计。有人说:“我当国君没有什么快乐,只是我说的话没 有人敢违抗。’如果他说的话正确而没有人违杭,不也是很好吗?如果他的话不正确而没有人反对,这岂不接近‘一句话可以丧失国家吗?’”

加载中…