加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

小妞与麻麻的睡前闹剧(二则)

(2012-02-21 12:54:14)
标签:

育儿

童言趣语

分居

喜羊羊

翻译

分类: 家有小女

(一)分居

 

    图/网络

http://s8/bmiddle/50860a3dtb97232eb46a7&690

 

    关于与孩子分床这件事一直是俺家比较头疼的事,一来是家庭硬件环境不具备,二来是小女胆小,心理条件不具备,所以至今我还跟小璐“同床共枕”。不过鉴于俺家的居住环境即将得到改善,所以分床一事已经提上日程,在此之前我也会借机给小妞打打预防针。

 

    由于昨晚不想耗在网上,遂跟小璐一起上了床,睡前打算看会书,小璐表示不满,说:“关灯嘛!”我说:“睡不着,看会儿书先。”小璐出招:“那你数羊啊,数一会儿就睡着了。”我说:“我想看一会儿嘛,你先睡,我一会儿就睡。”小璐说:“你这样很打扰别人的~~~知道吗!”我不想理她,继续看我的书,以为这场小风波能在她入睡后自然结束,结果小妞一直很唐僧,不停地说我在影响她、打搅她等等,搅得人心烦意乱。

 

    在她絮叨之际我突然转过身瞪了她一眼http://www/uc/myshow/blog/misc/gif/E___6709EN00SIGG.gif:“我强烈要求跟你分床,免得互相影响!”小璐并不示弱,回道:“嗯,等我有了新床,你要是愿意呢,就来跟我睡,要是想跟我分居,那就分吧!”

 

     诶呀,小样儿的,搞得她还挺有大将风范,而一切的不是全在我。不管怎样倘若真的“分居”成功,那我可要偷笑咯……http://www/uc/myshow/blog/misc/gif/E___6721EN00SIGG.gif

 

(二)翻译“喜羊羊”

    《喜羊羊与灰太狼》太受小朋友亲睐了,其铁杆粉丝儿我认为非小璐莫属,因为小妞不但爱看,爱说,如今还爱上了翻译。一天睡前……

 

    小璐:“妈妈,‘羊’这个词英语怎么说?”

    妈妈:“这要看是什么羊,绵羊说‘sheep’,山羊说‘goat’。”

    小璐:“哦,那《喜羊羊》里的‘盘羊’呢?”

    妈妈:“呃~~~~~~~”

    小璐:“还有‘刀羊’呢?”

    妈妈:“这个~~~~~~”

 

    小璐见我面露难色,并不勉强,继续着她的问题问题。

 

    小璐:“说喜羊羊吧,‘喜羊羊’怎么翻?”

    妈妈:“这个嘛,喜羊羊应该属于绵羊类,我想或许可以翻成‘Sheep Xi’?”

    小璐:“哦~~ 我知道了,美羊羊就是‘Sheep Mei’,懒羊羊就是‘Sheep Lan’……”

    http://www/uc/myshow/blog/misc/gif/E___6710EN00SIGG.gif......我这情急之中的答复不知道算不算误人子弟啊~~~路过的大侠若是翻译高手,请不吝赐教哈!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有