行仁义终有善报注
战国·列御寇《 列子·说符》
【译文】宋国有喜欢施行仁爱正义的人家,历经三代毫不懈怠。家里的黑牛无故生下一头白色小牛,为这事去问孔子。孔子说:“这是吉祥的预兆,可以用它祭献祖先。”过了一年,父亲无缘无故双目失明,那头牛又生下一头白色的小牛。父亲又让他的儿子去问孔子。他的儿子说:“前次去问孔子,你失明了,为什么还去问他?”父亲说:“圣人的话是先违逆后相符,事情没有最后的结果,还是去问一问吧。”那儿子又去问孔子。孔子说:“这是吉祥的预兆啊。”又教他如何献祭。儿子回来转达孔子的话。父亲说:“就按孔子说的办。又过了一年,那儿子又无故双目失明。事后不久,楚国攻打宋国围困都城;被困的百姓互相交换孩子吃了充饥、拆解死人的尸骨当烧柴;身体强壮的男人都去守城,超过半数的人战死。施行仁爱正义的父子因为失明而免去参战。等到都城解困的时候,父子俩的眼疾彻底痊愈。
【原文】宋人有好行仁义者,三世不懈。家无故黑牛生白犊,以问孔子。孔子曰:“此吉祥也,以荐上帝1。”居一年,其父无故而盲,其牛又复生白犊。其父又复令其子问孔子。其子曰:“前问之而失明,又何问乎?”父曰:“圣人之言先迕后合2。其事未究3,姑复问之”。其子又复问孔子。孔子曰:“吉祥也。”复教以祭。其子归致命4。其父曰:“行孔子之言也。”居一年,其子无故而盲。其后楚攻宋,围其城;民易子而食之,析骸5而炊之;丁壮者皆乘城6而战,死者大半。此人以父子有疾皆免。及围解而疾俱复。
注:题目为本博自拟。
1、上帝:中国古代指人类的祖先。
2、先迕后合:迕,违反,违背,触犯、抵触;合,符合、适合、匹配、结合。
3、究:到底。如,《广东军务记》:“百姓究何辜。”
4、致命:传达言辞。如,《史记 · 项羽本纪》:“项王使人致命怀王。”又如,《礼记 ·
大丧记》:“使者升堂致命。”
5、析骸:析,割、剖;骸,尸骨。
6、乘城:即守城。如,《汉书 ·
陈汤传》:“望见单于城上立五采幡帜,数百人披甲乘城。”
加载中,请稍候......