加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

德语学习词典hin-;her-

(2019-10-29 08:01:19)
标签:

德语

学习词典

分类: 语言文学

hin-   hinfahren fuhr hin hingefahren

hin- bezeichnet die Richtung auf ein bestimmtes Ziel zu, häufig weg vom Sprecher, Erzähler oder Handelnden (表示朝一个目标,往往是离说话人而去)向、朝、前往、到...)↔ her-;  

(jemanden etwas) irgendwohin hinfahren: Morgen fahre ich zu ihr hin, um sie zu besuchen 明天我开车去她那里看望她≈ Morgen werde ichzu ihr fahren, um sie zu besuchen

hi·nab Adv; geschr ≈ hinunter: Ins Tal hinab geht man mehrere Stunden 人们走几个钟头才下到山谷 hi·nabim Verb, betont und trennbar, begrenzt produktiv(构成动词,重读并可分,构词有限)geschr ≈ hinunter-

hin·ar·bei·ten (hat) [Vi] auf etwas (Akk) hinarbeiten sich (zielstrebig) bemühen, etwas zu erreichen oder zuverwirklichen努力争取,奋力投身 奋力投入考试>: Die Bürgerinitiative arbeitet darauf hin, dass das geplanteKernkraftwerk nicht gebaut wird公民的倡议是要努力争取建不成拟议中的原子能发电站

hi·nauf Advbezeichnet die Richtung von unten nach obenbesonders weg vom Sprecher oder Erzähler(表示由下向上,离说话人而去)向上,往上,朝上  ↔ herabherunter: Vom Tal bis zur Skihütte hinauf braucht man eine Stunde从山谷上到滑雪棚需要用一个小时 || NB: herauf-

hi·naufim Verbbetont und trennbarsehr produktiv(构成动词,重读并可分,构词强)Die Verben mit hinaufwerden nach folgendem Mustergebildet: hinaufgehen ging hinauf hinaufgegangen

hinaufbezeichnet die Richtung von unten nach (irgendwoobenhäufig weg vom Sprecher oder Erzähler (表示从下向上,往往离说话人的方向而去)向上,往上,朝上↔ herab-, herunter-;

(irgendwohinhinaufgehen: Er ging zur Hütte hinauf 他朝茅舍走上去≈ Er ging zur Hütte nach oben

|| NB: aAnstelle einer Richtungsangabe (zur Hütte uswsteht häufig nur eine Angabe im Akk. (往往直接用第四格名词替代方向说明语): Er ging den Berghinauf他走上山去了Er führte die alte Frau die Treppe hinauf他领着老妇上楼梯

hi·nauf·ar·bei·ten, sich (hat) [Vr] sich hinaufarbeiten unter großen Mühen nach oben gelangen艰难的往上走,向上爬sich eineFelswand hinaufarbeiten历尽艰辛地爬悬崖峭壁sich (zu etwas) hinaufarbeiten Schritt für Schritt eine hohe berufliche Position erreichen 一步一步地往上爬(谋求高职)≈ sich (zu etwas) hocharbeiten: sich zum Direktor hinaufarbeiten

hi·naus Adv1 bezeichnet die Richtung von drinnen nach irgendwo draußenhäufig weg vom Sprecher oderErzähler(表示由里向外,往往是离说话人的方向而去)向外,到外边去,出去) ↔ herein: (zur Türhinaus ins Freie gehen  2 hinaus räumliche Angabe(空间说明语)in Richtung auf einen freien Raum: hinaus aufs Landaufs Meer fahrenein Fensterzum Hof hinaus; (eine Wohnungnach hintenzur Straße hinaus  3 über etwas (Akkhinaus sodass eine Grenze, ein Maß o.Äüberschritten wird: jemanden über die Dauer einesVertrags hinaus beschäftigen  4 auf über etwas (Akkhinaus eine unbestimmte, längere Zeit lang


he·raus [h'raus] Adv; bezeichnet die Richtung von irgendwo (drinnen) nach draußen, häufig aus der Sicht des Sprechers oder Erzählers (表示由里向外,从说话者的角度考虑)出来≈ gespr raus ↔ hinein: Heraus mit dir (in den Garten)! 你出来(到花园里来)!aus etwas heraus verwendet, um die räumliche Präp. aus1 (1) zu verstärken(用来加强空间介词aus)从里面出来Aus dem Saal heraus hörte man laute Stimmen人们听到从大厅里传来响亮的声音  aus etwas heraus verwendet, um die kausale Präp. aus1 (6) zu verstärken(用来加强原因介词aus)出自…,出于…,由于 由于一定的考虑出于无奈,凭一时的兴致而做某事>

he·raus·ge·ben (hat) [Vt] 1 (jemandem) etwas herausgeben heraus-

2 jemanden / etwas herausgeben jemanden, den man gefangen genommen hat, oder etwas, das man an sich genommen hat, wieder zurückgeben 交出,退换aushändigen: Die Entführer gaben die Geisel nach drei Wochen wieder heraus绑架者在三个星期以后又交出了人质; Der Dieb gab seine Beute freiwillig heraus 小偷自己退还了他的赃物

3 etwas herausgeben für die Veröffentlichung einer Zeitung, Zeitschrift oder eines Buches verantwortlich sein 出版,发行veröffentlichen, publizieren 出版一家报纸,一种杂志,一部词典  4 (jemandem) etwas herausgeben jemandem das Geld zurückgeben, das er zu viel gezahlt hat 找还(零钱): Die Kassiererin hat mir zu wenig herausgegeben! 女出纳员找给我的零钱没找够![Vi]5 (jemandem) auf etwas (Akk) herausgeben jemandem das Geld zurückgeben, das er (besonders mit einem bestimmten Geldschein) zu viel gezahlt hat 找还,找得开(零钱): Können Sie mir auf fünfzig Mark herausgeben? 我这五马克你能找得开吗?

hi·naus·ge·hen (ist) [Vi] 1 hinaus-  2 etwas geht über etwas (Akk) hinaus etwas überschreitet ein bestimmtes Maß o.Ä. (物作主语) 超过,超出: Diese Arbeit geht über meine Kräfte hinaus 这个工作超出了我的能力范围 3 etwas geht irgendwohin hinaus gespr; etwas liegt in einer bestimmten Richtung (物作主语) 朝向: Das Fenster / Die Wohnung geht nach vorn, zur Straße, nach hinten, zum Hof hinaus窗户/住宅面朝前,朝街道,朝后,朝院子 

he·raus·ge·hen (ist) [Vi]1 heraus-  2 etwas geht (aus etwas) heraus etwas lässt sich aus etwas entfernen (物作主语)可除去,可弄掉,易脱落 etwas löst sich (aus etwas): Der Tintenfleck geht nur sehr schwer aus dem Hemd heraus; Der Kuchen geht nicht aus der Backform heraus 衬衣上的墨渍很难除掉。 3 aus sich herausgehen nicht mehr schüchtern sein, sondern lebhaft werden und den anderen seine Gefühle / Emotionen zeigen不再拘束,不再胆怯 gehemmt sein, verklemmt sein: Zuerst war er sehr zurückhaltend, doch dann ging er voll aus sich heraus 起初他很拘谨,但是后来他就完全放开了

hinaus·kommen (ist) [Vi] 1 hinaus-  2 jemand / etwas kommt über etwas (Akk) hinaus jemand / etwas überschreitet ein bestimmtes Maß, eine bestimmte Grenze o.Ä. (/物作主语) 超过,超出: Sein altes Auto kommt nicht mehr über 100 Stundenkilometer hinaus 他的旧汽车速度再也超不过每小时100公里了 3 etwas kommt auf etwas (Akk) hinaus  etwas läuft auf etwas hinaus

herauskommen 上市; 暴露; 得出; 显现出来   (ist) [Vi]1 heraus-  2 etwas kommt heraus etwas wird zum Verkauf in den Handel gebracht (物作主语) 上市,问世etwas kommt auf den Markt: Das neue Automodell kommt nächstes Jahr heraus 新的汽车样式将在明年上市  3 etwas kommt heraus gespr; etwas wird (allgemein) bekannt (物作主语) 暴露,公开,败露: Es ist nie herausgekommen, wer den Mord begangen hat从未公开是谁干的谋杀案

4 etwas kommt (bei etwas) heraus gespr; etwas ist das Ergebnis von etwas (物作主语) 得出(结果): Ich habe schon dreimal nachgerechnet, aber es ist immer etwas anderes herausgekommen 我已经复算了三次,但总是得出不同的结果; Bei unserer Diskussion ist nichts Vernünftiges herausgekommen 我们这样讨论是得不出任何合理的结果的

5 etwas kommt irgendwie heraus gespr; etwas ist so (deutlich, klar), dass man es gut erkennen kann(物作主语) 显现出来,表现出来(清晰可认): Auf diesem Foto kommen die Farben nicht gut heraus在这张照片上色彩效果不好

6 etwas kommt (irgendwie) heraus gespr; etwas wird deutlich, verständlich (物作主语) 表现、体现得(明了易懂): In der Verfilmung des Romans kommt die eigentliche Problematik gar nicht richtig heraus在把长篇小说拍成电影时,原来的问题表现得不正确

7 (irgendwie / irgendwann) mit etwas herauskommen gespr; erst nach einigem Zögern anfangen, über etwas Unangenehmes zu sprechen 终于说出,讲出: Allmählich kam er mit der Wahrheit heraus他逐渐说出了真话

8 groß herauskommen gespr; (besonders von Künstlern) großen Erfolg in der Öffentlichkeit haben出名,走红(尤指艺术家): Die Schauspielerin ist im Fernsehen groß herausgekommen 女演员在电视上出了名  9 gespr; als Erster eine Karte spielen先出牌ausspielen

|| ID aus dem Lachen, Staunen nicht herauskommen nicht aufhören können zu lachen, zu staunen 笑个不停,惊讶不已; etwas kommt auf dasselbe heraus gespr; etwas macht keinen Unterschied, hat das gleiche Ergebnis 某事得出的结果一样 

herausbekommen 取出;找回;查明 her·aus·be·kom·men; bekam heraus, hat herausbekommen; [Vt] 1 etwas (aus etwas) herausbekommen es schaffen, etwas aus etwas anderem zu entfernen…(..)取出,拔出 hineinbekommen: den Nagel nicht aus dem Brett herausbekommen不能把钉子从木板上拔出来; Der Ball ist in den Bach gefallen, und ich bekomme ihn nicht mehr heraus!球掉进了小溪中,我再也捡不回来了!

2 etwas herausbekommen (beim Bezahlen) die Summe Geld zurückbekommen, die man zu viel gegeben hat 找回(): Wenn ein Buch DM 18,90 kostet, und man mit einem Zwanzigmarkschein bezahlt, bekommt man DM 1,10 heraus一本书的价格为18.9马克,有人拿出一张20马克的钞票来付款,他可找回1.1马克 3 etwas (aus jemandem) herausbekommen es schaffen, etwas Unbekanntes (von jemandem) zu erfahren, indem man sucht oder forscht oder (ihn) fragt 查明,打听出,弄清楚 etwas ermitteln, herausfinden: Die Polizei muss erst noch herausbekommen, wie sich der Unfall ereignet hat 警察局得先查明,事故是怎样发生的  4 etwas herausbekommen gespr; eine mathematische Aufgabe lösen解出,解开 das Ergebnis von etwas ermitteln: eine Bruchrechnung nicht herausbekommen解不出一道分数计算题

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有