我是一只笼中的小鸟 文/盖恩夫人(Madam Guyon)

标签:
基督教灵修诗歌文化 |
分类: 詩歌薈萃 |
http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSqsI8A1eNU7saTVyYASGV1yptdOtGZLvxPBM3OzN_sDiWyQPSw文/盖恩夫人(Madam Guyon)" TITLE="我是一只笼中的小鸟 文/盖恩夫人(Madam Guyon)" />
大约在两百年前,
有一位敬虔的夫人叫盖恩(Madam Guyon),
她在远离地面的地牢里度过了十年的牢狱生活。
她利用在吃饭时所点燃的蜡烛写下了这些诗句:
我是一只小鸟,
关闭在远离外界的田野;
虽栖身地笼,
却向安置我在此处的祂歌唱;
一位囚犯已心满意足,
因为,我的神啊,这使袮喜悦。
除了整天歌唱,
我别无他事;
祂为我所至爱,所喜悦,
诚然祂在聆听我的歌颂;
祂捉了我游离的翅膀,又捆住,
但仍俯首听我歌唱。
我的笼子四面将我困住;
我不能出外飞翔,
虽然我的翅膀被紧紧捆缚,
我心却仍自由,
牢狱的高墙不能阻隔......
飞翔......灵魂的自由。
啊!翱翔在这些闩和栅栏之上,
飞到祂怀里,真是美呵!
我崇仰祂的旨意,
我热爱祂的护理;
在祂大能的旨意中我找到
喜乐心灵的自由。
注:诗句取自:宾克(A.W.Pink)著作《神的主权》,pp.146-147,易铭译,改革宗经典出版社)
这首诗也被谱成了诗歌,在中国教会的前辈中也广为流传。我个人也特别喜欢这首诗歌。网络上流传的是台湾的一个翻唱版本,相比之下,我更喜欢那个古老的版本。以下的诗句可能是俞成华先生翻译的。在中国教会二十世纪的诗歌本中有一些不同的译本,文句唱诵起来也很流畅。
(一)我是一只笼中小鸟,
远离天空旷阔野地;
是他将我安置于此,
我愿向他歌颂不已;如此被囚我甚欢欣,
因这我神使祢称心。
(二)禁中我无他事可作,
终日就是静中歌唱;
我所使之称心的神,也在倾听我的颂扬;
他捆绑了我的翅膀,
却爱俯首听我歌唱。
(三)哦神!
祢是有耳能听,
祢也有心施爱赐福;
我的音调虽然粗陋,祢却毫不鄙弃厌恶;
因祢知道音调之弦,
乃是甜美之爱所弹。
(四)这笼将我四面禁锢,
我难外飞任意遨游;
我的翅膀虽被困住,我心我灵仍是自由。
监牢墙垣不能阻挡,
心灵所有释放翱翔。
(五)我心超越监牢之闩,
我灵腾飞何其自在!
向着心爱之主腾飞,他的旨意我所敬拜;
在祢坚定旨意之中,
我灵得到自由欢腾。
-
A little bird I am,
Shut from the fields of air,
And in my cage I sit and sing
To Him who placed me there;
Well pleased a prisoner to be,
Because, my God, it pleaseth Thee. -
Nought have I else to do,
I sing the whole day long;
And He whom most I love to please
Doth listen to my song;
He caught and bound my wandering wing;
But still He bends to hear me sing. -
Thou hast an ear to hear
A heart to love and bless;
And though my notes were e'er so rude,
Thou wouldst not hear the less;
Because Thou knowest as they fall,
That love, sweet love, inspires them all. -
My cage confines me round;
Abroad I cannot fly;
But though my wing is closely bound,
My heart's at liberty;
For prison walls cannot control
The flight, the freedom of the soul. -
O it is good to soar
These bolts and bars above!
To Him whose purpose I adore,
Whose providence I love;
And in Thy mighty will to find
The joy, the freedom of the mind. -
Source:http://www.hymnal.net/hymn.php/h/724#ixzz28JN7SnK5
祷告:主啊,求你指教我俯伏在袮的面前敬拜你。即使在恶劣的环境似乎要捆锁我的心灵,但求袮指教我向你歌唱,帮助我的心灵能向袮敞开。求你破碎我的心灵,使我能够自由的在袮面前尊崇袮,敬拜袮。随时向袮歌唱,赞美述说你的美善。阿门!
前一篇:Above All
后一篇:牧者的祷文(1)文/peace摘