《古诗十九首 客从远方来》赏析
南山种豆翁 2009.9.16
http://s1/bmiddle/507a8a75x7db642bf0740&690客从远方来》赏析" TITLE="《古诗十九首 客从远方来》赏析" />
客从远方来,遗我一端绮。
相去万余里,故人心尚尔。
文彩双鸳鸯,裁为合欢被。
著以长相思,缘以结不解。
以胶投漆中,谁能别离此。
【题解】:这是一首描写思妇日常生活中因意外事件所带来的喜悦和由此产生联象的诗,表现了离乱时代里夫妻之间伉俪情深和生死不移的感情。
【赏析】:全诗共十句,可分作三层。
第一层(前四句),写思妇因收到久别的丈夫从万里之遥的托人带的礼物,以及收到礼物之后自已的喜悦心情。
“客从远方来,遗我一端绮”。“遗”:送。“一端”:即半匹,长二丈。“绮”:丝织品。有彩色花纹的叫“锦”,素色花纹的叫“绮”。首两句是叙事。写思妇在百无聊赖寂寞无趣的生活中,突然有位来自远方的客人来访,并给她带来一件礼物----“一端绮”。
“相去万余里,故人心尚尔”。“相去万余里”,承前句,进一步说明“远方”之远。“故人”:指过去有交谊的友人,这里指远离久别的丈夫。“尚”:当“还”讲。“尔”:如此,这里指念旧、思旧之情。
三、四句是写思妇因事生情,抒发了内心对此事的感慨。在日常生活中,有客来访,带送礼物应当是一件平常的事。但在思妇眼中却是一件十分意外、十分惊喜的事情。因为这位客人非比寻常,一是客人他来自于“故人”所在的万里之遥的远方;二是客人他带来了久别家乡、身处万里之遥的“故人”寄给她的一件礼物。这一切又充分说明思妇日夜念的“故人”并没有因为久别、因为身处万里之遥而变心、遗忘自已。在封建社会,由于社会动乱,再加上交通、通讯的不发达,“故人”长期滞流异地他乡,音讯不通、会合难期。“故人”会不会另有新欢?这对蜗居旧乡的思妇来说难免是内心中的一大忧患。但今天“故人”托人从远方带来了礼物,可见“故人”对自己还是那样情深意浓。于是,一下便扫除了她心头的疑虑,其惊喜之情可以说是溢于言表!因此,此时的思妇便情不自禁地发出了“故人心尚尔”的感慨。这一句可以说是全诗的核心,波澜曲折由此展开,抒情亦由此而得以深化。
第二层(五、六、七、八句),写思妇收到礼物之后的浮想,表现了思妇对夫妻恩爱欢聚的期待之情。
“文彩双鸳鸯,裁为合欢被”。
“文彩”:指“绮”上所织的花纹图案。“鸳鸯”:乃双栖之鸟,雌雄相随,终生不离,象征夫妻恩爱爱情永固。“合欢”:原是植物名。又名合昏、夜合、马樱花。叶子为羽状复叶,其叶夜间则会合起来。汉代对凡两面能合起来的的物件也可称之为合欢。“合欢被”,是指把“绮”裁成表里两面合起来的被子。这里象征夫妇同居的愿望。
“著以长相思,缘以结不解”。“著”:装。在被套中间装进丝绵。叫做“著”;“长相思”:喻指被子里填装的丝绵。因为棉花在公元七世纪才从印度传入中国的,故汉代被子里填装的不是棉花而是用蚕茧做的丝绵。而丝绵,则“丝”与“思”谐音;“绵”与“长”同义。“长相思”意蕴双关,表达两地相隔,相思不忘。“缘”:郑玄《礼记》中说:“缘,饰边也”。被子四周缀上丝缕做装饰,叫做“缘”。
“著”和“缘”是古代制被的两个程序。郑玄《仪礼》注:“著充以絮也;缘以绢也”
。“结不解”:饰在四边的丝缕,需把它系结起来,而打结的方法有两种,“结可解者曰纽,不可解者曰缔”(《说文》)。这里是说思妇想制作“合欢被”缘边打结用的是后一种方法。
“结不解”,即不可分开的结,语含双关,象征爱情忠贞,表达了思妇坚贞的感情和永不分离的愿望。
“故人”从万里之遥托人带来“一端绮”已是十分值得珍贵的了,而且绮的上面又织有“双鸳鸯”的文彩,其中自然寓有浪迹天涯的“故人”热切期盼夫妻团聚的心愿。睹物生情,思妇长久孤寂的心灵得到了极大的慰藉,也由此激发了她胸中爱情的火焰。于是她手抚“一端绮”,展开了一番丰富的联想:要将这“一端绮”裁为象征夫妻团聚同床共眠恩爱的“合欢被”。而且在被子里要装进象征“长相思”的丝锦;在被子外要缀上象征永不分离的“结不解”丝缕。这一系例的联想,充分表现了思妇强烈的对夫妻恩爱欢聚的期盼之情。
第三层(最后两句),写思妇在一番联想后,内心对今后夫妻间的感情发出的坚定誓言,充分表现了思妇对丈夫的一遍痴情!
“以胶投漆中,谁能别离此”。最后两句,以比喻作结,点出主题。表达了思妇对爱情的坚定誓言!膠和漆混合在一起,胶粘度就更加的坚牢,让人根本无法分解,这里用以比喻夫妻间感情的融洽无间。
“别离此”,语意双关,从比喻本身来说,“此”指“胶”、“漆”相投,不可分解。从诗的意蕴来说,则指夫妻感情如胶似漆,不可分离。“丝绵”再长,终究有穷尽之时;“缘结”不解,终究有松散之日。这世上惟有“胶”之与“漆”,粘合固结,再难分离。那么,就让我与夫君像胶、漆一样投合、固结吧,看谁还能将我们分隔!
今天,当我们再次读到这首写于一千七百多年前的诗时,我们不禁从内心深处生发出对这位身处深闺孤寂痴情的少妇一种无限的同情,在残酷的现实生活中,不知她的期盼可否实现?
这首诗的构思新巧,以思妇的口吻道出丈夫远离久别,相思不忘,妻子心领神会;以赠“绮”的具体事件及由此产生的联想,把动乱时代夫妻两地相隔,渴望团聚的深厚感情,表达得淋漓尽致。诗中表现了浓厚的民歌色彩和强烈的生活气息。多用比喻和象征手法,巧妙运用双关语,韵味深厚。
【译文】:
有位客人从远方来啊!
送我一匹素花绸。
虽然相去万余里啊!
可是亲爱的人心里还能想念着我。
素花绸上绣着一对对鸳鸯的文彩啊!
我要把它剪裁做成寓意夫妻恩爱的合欢被。
被子内装满象征相思的丝绵啊!
四边再用丝缕缀上连环不解的结做装饰。
如同胶中再和上漆啊!
看谁还能将我们再分离!
加载中,请稍候......