加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

关于规范日本汉字的汉语普通话读音

(2010-07-11 20:14:29)
标签:

教育

       关于规范日本汉字的汉语普通话读音的启示
   

    一些日本汉字有时出现在我国的媒体、小说、资料中,我们在中文的字典中查不到它们,不知道该怎么读,很不方便。

    国家语委语言文字信息管理司发布了《日本汉字的汉语读音规范(草案)》,对一些日本汉字的汉语普通话规范读音做了规定。该草案由教育部语用所主持研制,研制负责人费锦昌,研制人松冈荣志。现将方案列举的日本汉字的普通话读音介绍给大家(括号内是日语读音)。

    我把这些字从是否便于认读的角度分为两部分,做一简单比较。


    一,匂yúnnio u dǎndon zuì(醉)枠zá(waku tiánhatahatake

 麿mó(maro guǎng  fú(拂) méitoga cānku-u  shí(实)

 

 kǎ(touge yù(hazama yǔ(mata  
——————————————————————————

    二,辻shí(tsuji)込rù(ko mu jīntako

 shānsoma tiánhatahatake lì(tochi

 rènmomi xià(shizuku)笹shì(sasa 

 píngheichāngsugi lǎoebi

 zhà(shibo-rusaku shénsakaki

 dònghatara-kudou
 huā(kouji bǐngtomo zhēnmaki
 jiānkashi tiánshigi xīnhanashi

 liángyana)対duì(对)桜yīng(樱)

___________________________________

    我认为,第二部分字的规范汉语普通话读音方法,效果很好,确实便于中国已识汉字的人轻轻松松学、记和读音,甚至可以不学而读,值得肯定和提倡。

   

     我曾经在网上发表建议,对于那些现代不常用的、声旁不能准确表音的“类形声字”,不需要改变其赖于传承的字形,但可以改变其在现代及以后的读音,即依其“类声旁”的现代读音规范其现代汉语普通话读音,从而化解其认读难。

    《日本汉字的汉语读音规范(草案)》对于第二部分字的定音效果,或许也给了我们有益的启示。

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有