[转载]Trados 常见使用问题及解答(一)

标签:
转载 |
1. Q: 在用 Trados 转换术语库的时候出现了“转换选项初始化失败”的提示,所以是必须用 Office 软件吗?用 WPS 的表格不行吗?
http://s10/mw690/003goGaCgy6FuPmPSBz59&690常见使用问题及解答(一)" TITLE="[转载]Trados
A: 转换术语库时 MS Excel 是必须的,正常翻译的话 Excel 非必须。
2. Q: 如何处理 JSON 文件?
A:
JSON
文件有很多重处理方法,很多编程语言也支持
JSON
的序列化和反序列化,可以把
JSON
转换为
XML
文件,这里我分享一个简单的直接使用
Studio
处理
JSON
文件的方法。
首先,这是
JSON
文件:
先添加文件类型 *.js
http://s4/mw690/003goGaCgy6FuOfA8zp43&690常见使用问题及解答(一)" TITLE="[转载]Trados
http://s6/mw690/003goGaCgy6FuOhWL53f5&690常见使用问题及解答(一)" TITLE="[转载]Trados
设置
Inline Tag
http://s10/mw690/003goGaCgy6FuOkxiI1e9&690常见使用问题及解答(一)" TITLE="[转载]Trados
http://s1/mw690/003goGaCgy6FuOmxvZ660&690常见使用问题及解答(一)" TITLE="[转载]Trados
3. Q: 把 PDF 转换成 .docx,直接用 Trados 2011 打开没问题,看见有些多余的段落号,删掉以后就打不开了,这么一点改动究竟影响了什么?转换成 .doc 倒是能打开,但是满屏的标记根本没法用。
A: 不建议删除段落,可通过以下调整减少 TAG。
http://s12/bmiddle/003goGaCgy6FuPtP5HR8b&690常见使用问题及解答(一)" TITLE="[转载]Trados
http://s15/bmiddle/003goGaCgy6FuZccWCO0e&690常见使用问题及解答(一)" TITLE="[转载]Trados
4. Q: 在用 Trados 翻译一份 XML 文档时,文档有 source 和 target 的内容,内容都一样。客户想让我把 target 中的文字翻成其他语言,但 Trados 2011 将 source 和 target 的内容都显示在编辑器中,我不想显示 source 的内容,请问该怎么处理?
A: 一般来讲有 和 的XML 都是符合 XLIFF 标准的文档,可尝试将文件扩展名改为 *.xlf 或 *.xliff。如果不是符合 XLIFF 的标准的话可以参考: Studio API:: File Type Framework:: Bilingual File Support 制作 Bilingual File plugin。
http://s4/mw690/003goGaCgy6FuOFkOSna3&690常见使用问题及解答(一)" TITLE="[转载]Trados
5. Q: Trados 能否翻译 InDesign 的文件格式?这是一种排版格式,是 PDF 的原始格式,有点类似 Illustrator or PhotoShop。
A: SDL Trados Studio 支持 Indesign CS2-CS6 的文件,需要把Indd 另存为INX 或 IDML 来处理。
6.
A:
7. Q: 请问能否旋转字数统计 log 表格,由纵向改为横向,这样便于统计字数,否则现有的 log 形式在 Excel 中很难进行常规的筛选、总计等操作。原来 2007 版可以生的 csv log 就很好用,为什么不提供一个那种格式的选项呢?
http://s5/mw690/003goGaCgy6FuPGVMb2e4&690常见使用问题及解答(一)" TITLE="[转载]TradosA: Studio Log 是 XML 文件,您可以为其自定义 XSLT。
或者 Plugin: SDL Trados Studio 2011 - Export Analysis Reports。
http://s14/mw690/003goGaCgy6FuPLQ1v77d&690常见使用问题及解答(一)" TITLE="[转载]Trados
8. Q: 请问 Trados 2011 是不是只有通过导入文件包的文件才能建立返回文件包?我单独导入的文件怎么才能邮件返还文件包呢?
A: 是的,客户生成了项目文件包以后,只有您的 Trados 导入项目文件包后才能生成返回包。如果您导入的单个文件后缀名是 *.sdlxliff,那么你只需要翻译完这个文件以后将译后的 *.sdlxliff 文件单独返给客户即可。 其实所谓的项目包就是以 *.sdlxliff 文件为主,配上翻译记忆库和术语库等文件打成的文件包。