用字不准,效益自损
文/孙峰
语言文字运用不严谨,很容易闹笑话,甚至惹麻烦招致无益。这里我要举个“用字不准,效益自损”的小例子。
近日偶在一药店见到一种叫做“天地磁疗石”的保健品,褐、青色两粒圆溜溜的石头样东西。虽其貌不扬,但包装盒精致美观,下署出品企业也貌似显赫——百年达仁生物医药(香港)国际集团有限公司,且建议零售价158元。不由感觉此物出身名贵,颇有来头,似乎是个好东西。只是看到盒身醒目处“集天地能量,助一生健康”的广告语,感觉有点“玄”,稍增疑虑。再读说明,但见:“天地磁疗石是精心研制的便携型水处理产品,……将天地磁疗石放入水中,通过远红外和负离子的作用,可制作出弱减性负离子水。……使人们尽快恢复疲劳。”
细心者一定注意到了说明里的语言文字问题。“弱减性”还是“弱碱性”?怎么是“恢复疲劳”呢?显然是语言文字错误。如此“冠冕堂皇”的商品,包装说明中何以会犯如此低级错误?我不禁对此物效用产生极大质疑,购买欲望自然变成嗤之以鼻。
慨然释手,不免叹息。商家费尽心思、不惜成本设计包装,最后却因“文化水平或态度”的问题自损招牌。姑且不论产品品质到底如何,单这“商业文化”之瑕疵便向消费者明确传递了产品的质量信息。奉劝商家,做生意别忘做学问。(文/孙峰)
加载中,请稍候......