标签:
布鲁克林大桥美国纽约文化使者杂谈 |
http://s6/middle/5048cdc3g774d7d399b45&690
http://s2/middle/5048cdc3ga997deccf761&690
http://s4/middle/5048cdc3ga997e18ae5b3&690
http://s7/middle/5048cdc3ga997e6ab3036&690
每天都有来自世界各地的游客来这里游览。站在桥头,游人领略大桥的魅力,也会体会到当年美国社会追寻的光荣与梦想。
http://s1/middle/5048cdc3ga997e8fe3290&690 这里还是健身爱好者喜欢光顾的地方。沿着桥上的人行道甩开膀子来回跑几趟,酣畅淋漓。
http://s13/middle/5048cdc3ga997ebe9e51c&690 当然,对俺来说,布鲁克林大桥的最迷人的地方是那千百条纵横交错的钢丝悬索。从不同的角度看,折射出不同的造型,给游人美感和无限的想象空间。这里是美国好莱坞经常拍摄的场景之一,多部好莱坞大片都有在布鲁克林大桥的场景。
http://s2/middle/5048cdc3ga997eee4d9c1&690大桥的花岗岩桥墩上和两旁的栏杆上经常会看到这样的锁,估计是些连心锁吧。布鲁克林大桥象征着美好、浪漫和永恒,每把锁头都会有它自己的故事,记载和见证着它们锁住的那些美好浪漫的事儿。
浪漫的布鲁克林大桥!
附:哈特·克雷恩的《桥》
To Brooklyn Bridge Analysis
Author: Hart Crane
How many dawns, chill from his rippling rest
The seagull's wings shall dip and pivot him,
Shedding white rings of tumult, building high
Over the chained bay waters Liberty--
Then, with inviolate curve, forsake our eyes
As apparitional as sails that cross
Some page of figures to be filed away;
--Till elevators drop us from our day . . .
I think of cinemas, panoramic sleights
With multitudes bent toward some flashing scene
Never disclosed, but hastened to again,
Foretold to other eyes on the same screen;
And Thee, across the harbor, silver-paced
As though the sun took step of thee, yet left
Some motion ever unspent in thy stride,--
Implicitly thy freedom staying thee!
Out of some subway scuttle, cell or loft
A bedlamite speeds to thy parapets,
Tilting there momently, shrill shirt ballooning,
A jest falls from the speechless caravan.
Down Wall, from girder into street noon leaks,
A rip-tooth of the sky's acetylene;
All afternoon the cloud-flown derricks turn . . .
Thy cables breathe the North Atlantic still.
And obscure as that heaven of the Jews,
Thy guerdon . . . Accolade thou dost bestow
Of anonymity time cannot raise:
Vibrant reprieve and pardon thou dost show.
O harp and altar, of the fury fused,
(How could mere toil align thy choiring strings!)
Terrific threshold of the prophet's pledge,
Prayer of pariah, and the lover's cry,--
Again the traffic lights that skim thy swift
Unfractioned idiom, immaculate sigh of stars,
Beading thy path--condense eternity:
And we have seen night lifted in thine arms.
Under thy shadow by the piers I waited;
Only in darkness is thy shadow clear.
The City's fiery parcels all undone,
Already snow submerges an iron year . . .
O Sleepless as the river under thee,
Vaulting the sea, the prairies' dreaming sod,
Unto us lowliest sometime sweep, descend
And of the curveship lend a myth to God.
附哈特布雷恩诗《桥》

加载中…