“作后盾”还是“做后盾”?
(2016-10-03 14:09:18)分类: 批评《现代汉语词典》第6版 |
“作后盾”还是“做后盾”?
杨新安
《现代汉语词典》第5版
【炮舰外交】pàojiànwàijiāo指为达到侵略、扩张的目的而推行的以武力作后盾的外交政策。也叫炮舰政策。
《现代汉语词典》第6版
【炮舰外交】pàojiànwàijiāo指为达到侵略、扩张的目的而推行的以武力做后盾的外交政策。也叫炮舰政策。
北大语料库
做后盾121
作后盾277
做面包、做椅子——具体的物体用“做”(=制作面包、椅子)。
作(为)后盾、作(为)靠山——抽象的物体用“作”。
汉语只有“作为”,不存在“做为”。
《现汉》“做”和“作”历来混淆不清。
前一篇:“至”和“之”
后一篇:《现汉》和《现规》都失收“行世”