加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

“留做”还是“留作”?

(2013-01-25 09:25:29)
标签:

杂谈

分类: 书报校对

留做还是留作

                                                                                                           杨新安

《现代汉语词典》第5

【底本】dǐběn留做底子的稿本。②抄写、刊印、校勘等所依据的本子。

【底册】dǐcè登记事项留存备查考的册子:打印两份,一份上报,一份留做~。

【留念】liúniàn留做纪念(多用于临别馈赠):合影~|离京时送她一支钢笔~。

【留影】liúyǐnɡ①(--)照相以留纪念:在天安门前留个影。②留做纪念而照的相:这是我们的毕业~。

     以上“留做”,在《现汉》第6版里,都改成了“留作”。

 

《现代汉语规范词典》一律用“留作”。

【登记】dēnɡjì动把有关事项记录在表格或册子上,留作统计或查考之用w~表|~册。

【纪念】jìniàn①动用一定的方式对人对事表示怀念w~会|~卡|~照|~邮票。②名表示纪念的事物w种上一棵树,作为永久的~|留作~。E不要写作“记念”。

【纪念册】jìniàncè名请人签名、题词或放照片等以留作纪念的册子。

【纪念品】jìniànpǐn留作纪念的物品。

【留念】liúniàn留作纪念w题诗~|合影~。

【留影】liúyǐnɡ①动照相留念w会后集体~。②名留作纪念的照片w这张~一直珍藏至今。

【留种】liúzhǒnɡ动留作种子w这根黄瓜不要摘,让它老了~。

    我们也认同“留作”。

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有