“留做”还是“留作”?
(2013-01-25 09:25:29)
标签:
杂谈 |
分类: 书报校对 |
“留做”还是“留作”?
《现代汉语词典》第5版
【底本】dǐběn名①留做底子的稿本。②抄写、刊印、校勘等所依据的本子。
【底册】dǐcè名登记事项留存备查考的册子:打印两份,一份上报,一份留做~。
【留念】liúniàn动留做纪念(多用于临别馈赠):合影~|离京时送她一支钢笔~。
【留影】liúyǐnɡ①(-∥-)动照相以留纪念:在天安门前留个影。②名为留做纪念而照的相:这是我们的毕业~。
《现代汉语规范词典》一律用“留作”。
【登记】dēnɡjì动把有关事项记录在表格或册子上,留作统计或查考之用w~表|~册。
【纪念】jìniàn①动用一定的方式对人对事表示怀念w~会|~卡|~照|~邮票。②名表示纪念的事物w种上一棵树,作为永久的~|留作~。E不要写作“记念”。
【纪念册】jìniàncè名请人签名、题词或放照片等以留作纪念的册子。
【纪念品】jìniànpǐn名留作纪念的物品。
【留念】liúniàn动留作纪念w题诗~|合影~。
【留影】liúyǐnɡ①动照相留念w会后集体~。②名留作纪念的照片w这张~一直珍藏至今。
【留种】liúzhǒnɡ动留作种子w这根黄瓜不要摘,让它老了~。

加载中…