白蝴蝶(组诗)

标签:
诗歌/学习文化 |
分类: 王子的诗歌 |
白蝴蝶(组诗)
文/黑马王子
《豹子》
你的眼神里
这个世界是一堵粗糙的墙
在今夜的秋水里凝视月亮边的波澜
在陌生的树木和山峦上
我用额头抵住夜色
却说不出是黑暗还是明亮
我那栖身在词语里的豹子
你的英俊或者忧郁
像轻雪和霜,在夜里落下
我用最亮的灯照开白云
这呜咽和哭泣的秋天
请把那梦押回人间
当树叶从枝头落下,花瓣飘向流水
我那华美而高贵的豹子
从一桢相片里走来
多么迷人啊
我轻轻地在绝望中叹喟
你的英俊甚至使一个人的肉体
从暮色中慢慢溶化
《落叶》
我知道,当我睁开眼的瞬间
这个秋天就大智若愚了
空气中除了虚无,没有任何知识
在这浅浅的风景中
心灵不是天气的一部分
他在无形的运动着
我在越来越凉的缓慢里默默无语
一马匹踏入我的耳朵
踩着满身的落叶
踢踏踢踏地脚印踩着脚印
使我更加沉寂、软且无力
这种深度,我已无法承受
我最后的痛苦
在等待的衰老中
从我的窗外悠闲地走过
恰似我的一些欲望
在夕阳的钟磬边上像风一样降落
《白蝴蝶》
白蝴蝶飞来时有些黑
我的回忆跟随着它走进一个窄门
那是我内心的密室
听到桌子在幽暗中炸裂的声音
那些被刻意放大的悲喜
在一张更大的纸上喧嚣
窗外的秋天,很遥远
我只好将你的名字
埋藏在梗咽的咽喉
将梦放入更深的林子
不能说出的辜负
在梦境里模糊了流年
与一滴雨、一片雪
一丝风、一缕光搅在一起
白蝴蝶呜咽的双眸
那迷漫的充满乐感的腰身
流淌出来的曲子不放过任何
坚毅的目光,实际上我怎舍得离去