《春望》中“望”字之我见
今天上《春望》一课,总觉得把“望”解释成“远望”、“遥望”,别扭、不爽。如果说第一句“国破山河在,城春草木深”还姑且可以一“望”的话,以后的内容便没法“望”下去了。
“感时花溅泪,恨别鸟惊心”句中因感慨时势而落泪,因怨恨离别而惊心,完全是一种心情,怎么“望”?“烽火连三月, 家书抵万金”,是一般陈述或评论,又怎么“望”?而“白头搔更短,浑欲不胜簪”则是更加的没法去“望”了。哪位能“望”到自己头顶稀疏的白发?或许头发再长一点的话,那与自己也不过是近在咫尺的距离,也需要一“望”?
为此我查阅多种工具书,都可以在“望”字词条下检索到“怨恨、抱怨”之义项。如:
《康熙字典》:怨恨,责怪 。《汉语大字典》:望,埋怨、责怪:怨~。
《中华词典》:望,埋怨、责怪:怨~。
《古汉语常用字字典》:望,埋怨、责怪。
在一些古代典籍中,我们也可以看到关于“望”字这个义项的用法:
“若望仆不相师,而用流俗人之言,仆非敢如此也。”
《史记•报任安书》)
“商君相秦十年,宗室贵戚多怨望者”。
《史记•帝君列传》
据此,我认为,“春望”这个标题的意思绝不是指“在春天里“望”(看)到什么”,而应理解为“春天里的怨恨”。这个“望”字便是杜甫发自肺腑的强烈的“怨恨”之情!下面是我用“怨恨”之情,对《春望》一诗应作如下解释:
“国破山河在, 城春草木深”。从大自然之面貌上看,山河依旧,但国都却早已沦陷破败,物是人非,所谓“雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改”;从时令上看,虽然已是春暖花开,然而故国城池却杂草丛生,林木苍苍,“废池乔木,犹厌言兵”。一个“破”字,使人顿觉满目疮痍,倍感国乱之痛;一个“深”字,托出满目萧然之景,黍离之悲油然而生。司马光说“山河在,明无余物矣”,“草木深,明无人矣”。面对“安史之乱”后的第一个春天,怎能不让踌躇满志而丢失用武之地的杜甫顿生“怨望”之情?
“感时花溅泪, 恨别鸟惊心”。感恨时事,伤怀离别,花也溅泪,鸟亦惊心。物犹如此,人何以堪!这句表面上是写花鸟,实则写杜之本心。花鸟本为娱人之物,但因感时恨别,此时之见,却让堕泪惊心。诗人触景生情,移情于物,“怨望”之情得到了进一步的表达。
“烽火连三月, 家书抵万金”。 此句因为写出了在战争动荡的岁月里“消息隔绝久盼亲人音讯而不至”时的迫切心情,这是人人心中都有的想法,很自然地会使人心产生广泛的共鸣,故成为千古传诵之名句。自从“安史之乱”以来,直到如今春深三月,战火仍然连续不断,“自经丧乱少睡眠”,“烽火苦教乡信断”!多么盼望一封胜过“万金”的家信能够带来家中亲人的消息啊!但仅仅是这样一个小小的心愿,在这样特殊的时期竟然不能实现!“怨望”之情在此向亲人故友方向进行了纵深扩展。
“白头搔更短, 浑欲不胜簪”。烽火遍地,家书不见。近观面前的颓败之景,遥断远方亲人的惨戚之象,不觉于极无聊赖之际搔首踌躇,猛觉稀疏短发几不胜簪 !“白头”为愁所致,“搔”则为想要解愁的动作,“更短”可见愁之程度。这样,在深受国破家亡、离乱伤痛之外,再加之年迈体衰、日暮途穷之感,还有什么比这种情境更让人倍感无奈呢?此情此景,能无怨乎?“怨望”之情达到了极致!
加载中,请稍候......