加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

唐诗/Poem: 悯农(一)Sympathy for the peasants

(2011-02-13 20:35:20)
标签:

教育

分类: chinese.literature文学
mǐn nóng           táng 。lǐ shēn
悯     (一) 唐 。李绅   poet:http://en.wikipedia.org/wiki/Li_Shen
  chú hé rì dāng wǔ
  锄 禾 日 当 午 ,
  hàn dī hé xià tǔ
  汗 滴 禾 下 土 。
  shuí zhī pán zhōng cān
  谁 知 盘 中 餐 ,
  lì lì jiē xīn kǔ
  粒 粒 皆 辛 苦 。
注释:Tips:
  1.此诗的作者,是唐朝诗人李绅。李绅(772~846),字公垂,无锡(今属江苏)人,元和进士,是中唐时期新乐府运动地倡议者和实践者之一,与著名文人白居易、元稹等交往甚密。元稹称李绅说:“予友李公垂,贶予乐府新题二十首,雅有所谓,不虚为文,文章合为时而著,歌诗合为事而作。”显见,李绅地诗风,与“锄禾日当午”诗地格调相一致。《全唐诗》收录李绅地诗,题《古风二首》,又称作《悯农二首》,其中之一就是“锄禾日当午”,另一首诗为:“春种一粒粟,秋收万颗子。四海无闲田,农夫犹饿死。”两首诗地意义相同。
    2.悯:怜悯。
  3.锄禾:用锄头松禾苗周围土。
  4.谁知盘中餐,在台湾,香港等地写为谁知盘中飧(sun), 国内由于飧字用的很少,是个冷僻字,当初为了让诗歌更通俗易懂,改为餐了。
中文翻译:Chinese Explanation:
       nóng mín zài zhōng wǔ de shí hòu zài tián dì lǐ chú cǎo ,
     农 民 在  中 午 的 时 候 在  田 地 里 除 草 ,
yī dī dī de hàn diào zài le tǔ dì lǐ 。yòu yǒu shuí néng
一 滴 滴 的 汗  掉 在 了 土 地 里 。又 有  谁  能
 
zhī dào zhè fàn cài de lái lì ,měi yī lì dōu shì nà me de

知 道 这 饭 菜 的 来 历 ,每 一 粒 都 是 那 么 的
xīn kǔ 。
辛 苦 。
英文翻译:English Translation:
悯农Sympathy for the peasants
锄禾日当午,Hoeing millet in mid-day heat,
汗滴禾下土.Sweat dripping to the earth beneath:
谁知盘中餐,Do you know the food on your plate,
粒粒皆辛苦.Each grain was hard-earned.
简析:
    这首诗是写劳动的艰辛,劳动果实来之不易。第一、二句“锄禾日当午,汗滴禾下土”描绘出在烈日当空的正午,农民仍然在田里劳动,这两句诗选择特定的场景,形象生动地写出劳动的艰辛。有了这两句具体的描写,就使得第三、四句“谁知盘中餐,粒粒皆辛苦”的感叹和告诫免于空洞抽象的说教,而成为有血有肉、意蕴深远的格言。
  这首诗没有从具体人、事落笔,它所反映的不是个别人的遭遇,而是整个农民的生活和命运。诗人选择比较典型的生活细节和人们熟知的事实,深刻揭露了不合理的社会制度。告诉人们应该节约食物,不浪费
  在表现手法上,作者采用相互对比,前后映衬的方法,不仅给人以鲜明强烈的印象,而且发人深省,将问题留给读者自己去思考,从而取得更好的效果。
 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有