关关雎鸠
Cooing And
Wooing
关关雎鸠,
在河之洲。
窈窕淑女,
君子好逑。
By riverside
are cooing
A pair of
turtledoves;
A good young
man is wooing
A fair
maiden he loves.
参差荇菜,
左右流之。
窈窕淑女,
寤寐求之。
Water flows
left and right
Of cress
long here, short there;
The youth
yearns day and night
For the good
maiden fair.
求之不得,
寤寐思服。
悠哉悠哉,
辗转反侧。
His yearning
grows so strong,
He can not
fall asleep,
But tosses
all night long,
So deep in
love, so deep!
参差荇菜,
左右采之。
窈窕淑女,
琴瑟友之。
Now gather
left and right
Cress long
or short and tender!
O lute, play
music bright
For the
bride sweet and slender!
参差荇菜,
左右芼之。
窈窕淑女,
钟鼓乐之。
Feast
friends at left and right
On cress
cooked till tender!
O bells and
drums, delight
The bride so
sweet and slender!
加载中,请稍候......