加载中…
个人资料
Rhapsodia_晚枫
Rhapsodia_晚枫
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:16,534
  • 关注人气:774
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

【英诗汉译】To Lucasta, Going to the Wars 出征前致露卡斯塔—R.Lovelace理查德•拉夫雷斯 译/晚

(2012-01-26 13:43:47)
标签:

诗歌

翻译

短诗精粹

richard

lovelace

lucasta

晚枫

教育

分类: 诗歌汉译_E-C_Poetry

【英诗汉译】To <wbr>Lucasta, <wbr>Going <wbr>to <wbr>the <wbr>Wars <wbr>出征前致露卡斯塔—R.Lovelace理查德•拉夫雷斯 <wbr>译/晚

Richard Lovelace(1618-1658)

         To Lucasta, Going to the Wars

Tell me not, Sweet, I am unkind

  That from the nunnery

Of thy chaste breast, and quiet mind,

  To War and Arms I fly.

 

True, a new Mistress now I chase,

  The first foe in the field;

And with a stronger faith embrace

  A sword, a horse, a shield.

 

Yet this inconstancy is such

  As you too shall adore;

I could not love thee, Dear, so much,

  Loved I not Honour more.

 

理查德·拉夫雷斯(1618-1658

         出征前致露卡斯塔

爱人,别说我不仁义

  撇下这样圣洁纯良

如修女一般娴静的你,

  而投奔疆场和刀枪。

 

是的,我去追逐新靓,

  战场上第一个仇敌;

用我坚定忠诚的信仰

拥抱战马盾牌剑戟。

 

即使我这样三心二意

你仍然要爱我至极;

若我不对荣耀更爱惜,

便不会这样深爱你。

(晚枫
2012年元月译)
(选自 Great Short Poems 《短诗精萃》  Edited by Paul Negri – A Dover Thrift Editions Book


诗人简介:(摘自网络)
【英诗汉译】To <wbr>Lucasta, <wbr>Going <wbr>to <wbr>the <wbr>Wars <wbr>出征前致露卡斯塔—R.Lovelace理查德•拉夫雷斯 <wbr>译/晚

理查德·拉夫罗斯(Richard Lovelace,1618-1658年),英国诗人。他当时是一个时髦而浪漫的名人,查尔斯一世宫廷里的骑士派诗人之一。他最著名的诗是《在监狱致阿尔泰亚》,其中有这样的诗句:“监狱不是石墙砌成的,笼子也不是铁栅制成的。”

拉夫罗斯出生于英国肯特郡一个富有之家。1642年,在英国“大叛乱”时期,他曾因保皇主张被短期逮捕入狱,诗歌《在监狱致阿尔泰亚》正是创作于此期。1646年他在法国军队服役,回国后再次因参与保皇派活动而入狱。他死的时候一贫如洗。他的兄弟将他的大部分诗歌汇集为《卢卡斯塔》(Lucasta:Posthume Poems)(1659年)出版。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有