加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

研究生课程之译作赏析——《我喝我的清茶》

(2008-10-26 08:14:46)
标签:

杂谈

分类: 祝福

我喝我的清茶Life with Plain Tea

中文:王书春/英译:回峰落雁

http://byfiles.storage.live.com/y1pdgL2muqqfhsDEmorn0_pi3m8SKrk__a7cjjDcyvQ2DAhRXzie5EIxnKxjhWF14_3px4md1lx84uJFu9pbFC2YA

    

     他饮他的花酒,我喝我的清茶。人生,需要一种境界:自我安定。

     While others indulging in wining and dining, I'm just content the pleasure of drinking plain tea. Because I know life sometimes is in want of a mentality of calmness.

 

 

    面对别人的成功和荣耀,我喝我的清茶。我明白那掌声已有所属,匆匆忙忙赶过去,不会有成功等着你。还是自己再创业绩吧,跟着别人永远只能摸着成功的尾巴。

      While others rejoicing their success and glory, I 'm simply standing aloof at ease enjoying a cup of plain tea. Since the applause having belonged to others,  the slavish imitation could just make no success therefore I 'd rather carve out a career for myself. 

 

凡事不逃避,我喝我的清茶,荷花居污泥而不染,若为怕水污而种在旱地上,它早就枯死了。人生也一样,避恶、避丑、避邪,只能说明心灵脆弱,一个自我安定的人,是不怕环境污染自己的,而有力量影响他人。古代孟母三迁是为了怕孩子受影响,要为了自己就没有必要逃避了,后来孟子长大成人后也没听说孟母再搬家。

  I 'm gratified with the life with plain tea and never escape from any adversity. I admire the lotus flower in the mud without being tainted would wither and die if it grew on the land for fear of sewage. The evils, ugliness, and risks, are the mud in our life testing our human fragility not necessary to shirk them. Because a man with a peaceful interior world fears no nasty environment and dears to improve it and bring benefits to others by his own strength. To shun the bad influence in the neighborhood, Mencius's mother had made three removals in his childhood .History shows no record of any more removals after he grew up.

http://byfiles.storage.live.com/y1pZ_WZbYIwKqVYF47PLJ0E72EzOAEuEesYL63qDUxABMzKeejx2YrWx6uHES6Dhbw7_Z6Fwy6kHC1UVHhakHRMng

  

  自我安定可不是找一个安宁的所在,而恰恰是在紊乱的环境中保持安定的心境。“定”是一种境界,是居于多变之中的不动摇。只有达到这一境界,才能掌握自己的方向,才能做到:“他饮他的花酒,我喝我的清茶。”

 

       Serenity doesn't merely mean a quiet residence but keep a serene life in a messy surrounding. It is a state of mind standing to one's own resolution in such a fickle world so that we can be the master of our destiny, i.e., "Contenting with a cup of plain tea while others indulging in the best wine".

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有