房县方言之——白(5)
(2009-03-05 18:49:47)
标签:
方言白鹤红薯白话大水房县杂谈 |
分类: 房县方言 |
百,数词,从白。“白”假借为“百”,在某些语境中,“白”、“百”互通。白,本义表颜色,引伸为空白、没有。在房县方言中,许多地方用到白,具体是指:白话、白扯、百球搔、百不成、白没(音麦)、脸白、白脖子、白鹤子望大水等。
白话也作百话,指谎话,虚话。例:涛娃子是个白话篓子,他的话也能信?
白扯,指瞎说。例:球,莫白扯呗。
百球搔,什么事儿都想干,什么都干不好。是不是白球苕呢?我认为不是。苕,本意指红薯。武汉方言中的苕,含有傻的意思(也许武汉的苕也不是这个字,未加考证。)。房县人并不说苕,红薯就是红薯,因此我认为作搔比较合适。搔,表动。例:涛娃子什么生意都参合,也没见他发财,是个百球搔。
百不成,指做一件事儿砸一件事儿,什么事儿都没做成功,喻不成器。例:老子教训儿子说:“你个百不成,花了老子恁些钱,又干成了啥?”
白没(音麦),指不懂。用房县话问:“你吃饭没?”这个“没”字发音是“麦”,所以我认为白没就是这个“没”字。例:这个问题问我,我也是白没一筒。
脸白,指面子大(反话),实指脸厚,含有讽刺的意味。例:我上学的时候,问同桌的你借橡皮,你说:“你的脸好白哦。”我说:“不借拉倒,没你脸白。”
白脖子,指什么都不是(不是干部),白身。例:我在厂里混了这么久,还是个白脖子。
白鹤子望大水,指伸着脖子巴望某一件事儿,也许内中含有傻婆娘等汉子的意味儿。例:电影还没开始,去早了跟白鹤子望大水一样。